句子
对于无家可归者来说,一个临时的安身之处也能带来莫大的安慰。
意思

最后更新时间:2024-08-16 14:28:05

语法结构分析

句子:“对于无家可归者来说,一个临时的安身之处也能带来莫大的安慰。”

  • 主语:“一个临时的安身之处”
  • 谓语:“带来”
  • 宾语:“莫大的安慰”
  • 状语:“对于无家可归者来说”

这个句子是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一个普遍适用的观点。

词汇学*

  • 无家可归者:指没有固定住所的人,通常指那些经济困难、生活无着落的人。
  • 临时:暂时性的,非长期的。
  • 安身之处:指可以居住或休息的地方。
  • 莫大:非常的大,极大的。
  • 安慰:使人心情安适,减轻痛苦或悲伤。

语境理解

这个句子强调了即使是临时的住所,对于无家可归者来说也是非常重要的,因为它能提供心理上的安慰和支持。这种观点反映了社会对弱势群体的关注和同情。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可以用来说明社会福利政策的重要性,或者在讨论如何帮助无家可归者时作为一个论点。它传达了一种同情和关怀的语气。

书写与表达

  • “即使是一个短暂的避难所,对于那些无家可归的人来说,也是极大的慰藉。”
  • “一个暂时的栖身之所,对流浪者而言,意味着极大的心灵慰藉。”

文化与*俗

这个句子反映了社会对弱势群体的关注和同情,体现了人道主义精神。在不同的文化中,对无家可归者的态度和帮助方式可能有所不同,但普遍都存在对这一群体的关怀和援助。

英/日/德文翻译

  • 英文:"For the homeless, even a temporary shelter can bring immense comfort."
  • 日文:"ホームレスの人々にとって、一時的な避難所でも大きな慰めをもたらすことができます。"
  • 德文:"Für Obdachlose kann sogar ein temporärer Unterschlupf große Trost bringen."

翻译解读

  • 英文:强调了临时住所对无家可归者的重要性。
  • 日文:使用了“大きな慰め”来表达“莫大的安慰”。
  • 德文:使用了“große Trost”来表达“莫大的安慰”。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论社会福利、无家可归者援助计划或慈善活动的上下文中。它强调了即使是临时的解决方案,也能对无家可归者的生活产生积极影响。

相关成语

1. 【安身之处】指得以立足容身的地方。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【临时】 临到事情发生的时候:~抱佛脚|事先准备好,省得~着急;属性词。暂时的;短期的:~工|~政府|~借用一下,明天就还。

3. 【安慰】 使心情安适:~病人|你要多~~他,叫他别太难过;因精神上得到满足而心情安适:有女儿在身边,她感到很~。

4. 【安身之处】 指得以立足容身的地方。

5. 【莫大】 没有比这个再大;极大:~的光荣|~的幸福。