句子
那位老医生为贫困患者看病,分文未取,深受社区尊敬。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:18:23

语法结构分析

  1. 主语:“那位老医生”
  2. 谓语:“看病”、“分文未取”、“深受”
  3. 宾语:“贫困患者”、“社区尊敬”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那位老医生:指一位年长的、有经验的医生。
  2. 贫困患者:经济上困难的患者。
  3. 看病:提供医疗服务。
  4. 分文未取:没有收取任何费用。
  5. 深受:广泛地受到。 *. 社区尊敬:社区成员的尊重和敬意。

语境理解

这个句子描述了一位老医生无私地为贫困患者提供医疗服务,并且没有收取任何费用,因此受到了社区的广泛尊敬。这种行为在社会中通常被视为高尚和值得赞扬的。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于赞扬某人的无私行为,或者在讨论社区中的正面榜样时提及。它传达了一种积极的社会价值观,即帮助他人而不求回报。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那位老医生无偿为贫困患者提供医疗服务,赢得了社区的广泛尊敬。
  • 社区尊敬那位老医生,因为他为贫困患者看病而不收取任何费用。

文化与*俗

在**文化中,无私帮助他人被视为美德,尤其是在医疗领域。这种行为体现了儒家思想中的“仁爱”精神,即关心他人福祉,不求回报。

英/日/德文翻译

英文翻译:The old doctor treats poor patients for free and is deeply respected by the community.

日文翻译:その老医師は貧困患者に無料で診療を行い、コミュニティから深く尊敬されています。

德文翻译:Der alte Arzt behandelt arme Patienten kostenlos und wird von der Gemeinschaft sehr geschätzt.

翻译解读

在英文翻译中,“treats”表示提供医疗服务,“for free”表示免费,“deeply respected”表示受到深深的尊敬。日文翻译中,“無料で診療を行い”表示免费提供医疗服务,“深く尊敬されています”表示受到深深的尊敬。德文翻译中,“behandelt”表示治疗,“kostenlos”表示免费,“sehr geschätzt”表示非常受赞赏。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论社区中的正面榜样、医疗行业的道德标准或者无私行为的社会价值时出现。它强调了个人行为对社区的影响,以及社区对这种行为的认可和尊重。

相关成语

1. 【分文未取】一个钱也不要。比喻不计报酬。同“分文不取”。

相关词

1. 【分文未取】 一个钱也不要。比喻不计报酬。同“分文不取”。

2. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

3. 【尊敬】 尊崇敬重。

4. 【患者】 患某种疾病的人肺结核~。

5. 【看病】 (医生)给人或动物治病:王大夫不在家,他给人~去了;找医生治病;就诊:我下午到医院~去。

6. 【贫困】 贫苦穷困。