句子
少壮不努力,老大徒伤悲,这是千古不变的真理。
意思
最后更新时间:2024-08-16 23:07:38
语法结构分析
句子“少壮不努力,老大徒伤悲,这是千古不变的真理。”是一个复合句,包含两个分句和一个总结性的陈述句。
- 主语:“少壮”和“老大”
- 谓语:“不努力”和“徒伤悲”
- 宾语:无明确宾语,但“不努力”和“徒伤悲”可以视为谓语的补足语。
- 时态:一般现在时,表示普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- “少壮”:指年轻时期。
- “不努力”:指不付出努力。
- “老大”:指年老时期。
- “徒伤悲”:指只会感到悲伤。
- “千古不变”:指永远不变。
- “真理”:指普遍认可的道理。
语境理解
这句话强调了年轻时不努力,到老年时会后悔的道理。它适用于教育、励志等情境,提醒人们珍惜时间,努力奋斗。
语用学研究
这句话常用于劝诫和激励,尤其是在教育子女或年轻人时。它的语气是严肃和劝诫性的,隐含着对未来的担忧和对现在的期望。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “年轻时不努力,年老时只会后悔。”
- “若在青春年华不奋斗,晚年必将悔恨。”
文化与*俗
这句话体现了**传统文化中对勤奋和时间的重视。它与“勤能补拙”、“时光荏苒”等成语和观念相呼应,强调了时间的宝贵和努力的重要性。
英/日/德文翻译
英文翻译: "If you don't strive in your youth, you will only lament in old age. This is an eternal truth."
日文翻译: 「若い時に努力しなければ、老後に後悔するだけだ。これは永遠の真理である。」
德文翻译: "Wenn man in der Jugend nicht strebt, wird man nur im Alter bedauern. Dies ist eine ewige Wahrheit."
翻译解读
在翻译时,保持了原句的劝诫和普遍真理的语气。英文、日文和德文翻译都尽量保留了原句的结构和意义,确保了跨文化的传达。
上下文和语境分析
这句话通常出现在教育、励志书籍或演讲中,用于激励年轻人珍惜时间,努力学*和工作。它强调了个人责任和对未来的规划,是跨文化中普遍认可的价值观。
相关成语
相关词