句子
少壮不努力,老大徒伤悲,这是千古不变的真理。
意思

最后更新时间:2024-08-16 23:07:38

语法结构分析

句子“少壮不努力,老大徒伤悲,这是千古不变的真理。”是一个复合句,包含两个分句和一个总结性的陈述句。

  • 主语:“少壮”和“老大”
  • 谓语:“不努力”和“徒伤悲”
  • 宾语:无明确宾语,但“不努力”和“徒伤悲”可以视为谓语的补足语。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • “少壮”:指年轻时期。
  • “不努力”:指不付出努力。
  • “老大”:指年老时期。
  • “徒伤悲”:指只会感到悲伤。
  • “千古不变”:指永远不变。
  • “真理”:指普遍认可的道理。

语境理解

这句话强调了年轻时不努力,到老年时会后悔的道理。它适用于教育、励志等情境,提醒人们珍惜时间,努力奋斗。

语用学研究

这句话常用于劝诫和激励,尤其是在教育子女或年轻人时。它的语气是严肃和劝诫性的,隐含着对未来的担忧和对现在的期望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “年轻时不努力,年老时只会后悔。”
  • “若在青春年华不奋斗,晚年必将悔恨。”

文化与*俗

这句话体现了**传统文化中对勤奋和时间的重视。它与“勤能补拙”、“时光荏苒”等成语和观念相呼应,强调了时间的宝贵和努力的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译: "If you don't strive in your youth, you will only lament in old age. This is an eternal truth."

日文翻译: 「若い時に努力しなければ、老後に後悔するだけだ。これは永遠の真理である。」

德文翻译: "Wenn man in der Jugend nicht strebt, wird man nur im Alter bedauern. Dies ist eine ewige Wahrheit."

翻译解读

在翻译时,保持了原句的劝诫和普遍真理的语气。英文、日文和德文翻译都尽量保留了原句的结构和意义,确保了跨文化的传达。

上下文和语境分析

这句话通常出现在教育、励志书籍或演讲中,用于激励年轻人珍惜时间,努力学*和工作。它强调了个人责任和对未来的规划,是跨文化中普遍认可的价值观。

相关成语

1. 【老大徒伤悲】老大:年纪大;徒:徒然。年老了还一事无成只好悲伤而已。

相关词

1. 【努力】 勉力;尽力。

2. 【少壮】 年轻力壮年轻力壮的人。

3. 【真理】 对客观事物的本质及其规律的正确反映。真理是从局部到整体、从相对走向绝对的不断深化的发展过程。任何真理都是全面的、具体的。检验真理的唯一标准是社会实践。真理同谬误相比较而存在,相斗争而发展。

4. 【老大徒伤悲】 老大:年纪大;徒:徒然。年老了还一事无成只好悲伤而已。