句子
这座古建筑的雕刻工艺凤靡鸾吪,令人叹为观止。
意思
最后更新时间:2024-08-12 12:51:23
语法结构分析
句子:“这座古建筑的雕刻工艺凤靡鸾吪,令人叹为观止。”
-
主语:“这座古建筑的雕刻工艺”
-
谓语:“凤靡吩咐”(这里“凤靡吩咐”是一个成语,意为非常出色、精美,可以视为谓语部分)
-
宾语:无明确宾语,但“令人叹为观止”中的“令人”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
- 古建筑:指历史悠久的建筑物。
- 雕刻工艺:指在材料上进行雕刻的技术和艺术。
- 凤靡吩咐:成语,形容事物非常美丽、出色。
- 令人叹为观止:成语,形容事物非常精彩,让人赞叹不已。
语境理解
- 句子描述的是一座古建筑的雕刻工艺非常精美,达到了让人赞叹的程度。
- 文化背景:在**文化中,“凤”和“吩咐”都是象征美好和高贵的形象,这里用来形容雕刻工艺的精美。
语用学分析
- 使用场景:在描述或评价古建筑、艺术品等精美工艺时可以使用。
- 礼貌用语:这里的表达是赞美和尊敬的语气。
书写与表达
- 可以改写为:“这座古建筑的雕刻工艺极为精美,让人赞叹不已。”
- 或者:“这座古建筑的雕刻工艺之美,令人难以置信。”
文化与*俗
- “凤靡吩咐”和“令人叹为观止”都是**文化中的成语,蕴含了丰富的文化意义。
- 成语的使用体现了汉语的表达*惯和文化特色。
英/日/德文翻译
- 英文:The carving craftsmanship of this ancient building is so exquisite that it leaves people in awe.
- 日文:この古い建物の彫刻技術は非常に精巧で、人々を驚嘆させます。
- 德文:Die Schnitzarbeiten dieses alten Gebäudes sind so exquisit, dass sie die Menschen in Staunen versetzen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的赞美和惊叹的语气。
- 日文翻译使用了“非常に精巧”来表达“凤靡吩咐”的精美程度。
- 德文翻译使用了“so exquisit”来传达原句中的精美和出色。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在介绍古建筑、艺术品或工艺品的文章或对话中。
- 语境中可能包含对建筑历史、艺术风格或工艺技术的进一步描述。
相关成语
相关词