句子
面对复杂的问题,他总是选择平波缓进的方式,一步步解决。
意思

最后更新时间:2024-08-19 19:39:18

语法结构分析

句子:“面对复杂的问题,他总是选择平波缓进的方式,一步步解决。”

  • 主语:他
  • 谓语:选择
  • 宾语:平波缓进的方式
  • 状语:面对复杂的问题,总是,一步步
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 面对:to face, to confront
  • 复杂:complex
  • 问题:problem
  • 总是:always
  • 选择:to choose
  • 平波缓进:a method of proceeding slowly and steadily
  • 方式:way, method
  • 一步步:step by step
  • 解决:to solve

语境分析

  • 特定情境:这个句子描述了一个人在面对复杂问题时的策略,即采用平波缓进的方式,逐步解决问题。
  • 文化背景:这种处理问题的方式在**文化中被认为是谨慎和稳重的表现,强调不急于求成,而是通过逐步推进来确保问题的彻底解决。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在讨论策略、解决问题的方法或者个人工作风格时使用。
  • 礼貌用语:句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:句子隐含了对耐心和细致工作的赞赏。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他总是采用平波缓进的方法,逐步解决复杂的问题。
    • 面对复杂的问题,他选择稳扎稳打,一步步推进。

文化与*俗

  • 文化意义:平波缓进的方式体现了**传统文化中的“中庸之道”,即在处理问题时追求平衡和稳定。
  • 成语、典故:这个句子中的“平波缓进”可以联想到成语“稳扎稳打”,都强调了稳定和逐步推进的策略。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When facing complex problems, he always chooses a steady and gradual approach, solving them step by step.
  • 日文翻译:複雑な問題に直面したとき、彼はいつも穏やかで段階的な方法を選び、一歩ずつ解決していく。
  • 德文翻译:Bei komplexen Problemen wählt er immer einen ruhigen und schrittweisen Ansatz und löst sie Schritt für Schritt.

翻译解读

  • 重点单词
    • steady and gradual (英文) / 穏やかで段階的な (日文) / ruhigen und schrittweisen (德文):都强调了稳定和逐步的特性。
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子传达的核心意义保持一致,即在面对复杂问题时采取稳定和逐步的解决策略。
相关成语

1. 【平波缓进】水流平稳,缓慢前进。指水面风平浪静,行船从容安稳。比喻处事不急躁,不冒进。

相关词

1. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

2. 【平波缓进】 水流平稳,缓慢前进。指水面风平浪静,行船从容安稳。比喻处事不急躁,不冒进。

3. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

4. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

5. 【选择】 挑选;选取; 指拣选吉利日子。

6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。