最后更新时间:2024-08-16 03:10:54
1. 语法结构分析
句子“奢者心常贫,那些过度追求物质的人往往忽视了内心的真正需求。”的语法结构如下:
- 主语:奢者
- 谓语:心常贫
- 宾语:无直接宾语,但后半句“那些过度追求物质的人往往忽视了内心的真正需求”提供了补充信息。
这是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 奢者:指过度追求物质享受的人。
- 心常贫:内心常常感到贫乏。
- 过度:超过正常或合理的限度。
- 追求:努力寻求或争取。
- 物质:指具体的物品或物质财富。
- 忽视:未能注意到或故意不理会。
- 内心:指人的思想、情感和精神世界。
- 真正需求:指人内心深处的真实需要和愿望。
3. 语境理解
这句话强调了物质追求与内心需求之间的矛盾。在现代社会,许多人可能过分关注物质财富,而忽视了精神层面的满足和成长。这句话提醒人们要平衡物质与精神的需求,关注内心的真正需求。
4. 语用学研究
这句话可以用在多种交流场景中,如教育、心理咨询、自我反思等。它可以用作提醒或警示,帮助人们意识到物质追求的局限性,并鼓励他们关注内心的成长和满足。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 那些过度追求物质的人,内心往往感到贫乏。
- 物质追求过度的人,常常忽视了内心的真正需求。
. 文化与俗
这句话反映了东方文化中对物质与精神平衡的重视。在**传统文化中,强调“知足常乐”和“修身齐家治国平天下”,这与句子中的思想相契合。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Those who are extravagant often feel spiritually impoverished, as they tend to overlook their true inner needs in their excessive pursuit of material wealth.
日文翻译:贅沢な人は心が常に貧しく、物質を過度に追求することで本当の内面のニーズを見落としがちである。
德文翻译:Diejenigen, die verschwenderisch sind, fühlen sich oft geistig arm, da sie in ihrer übertriebenen Suche nach materiellem Reichtum ihre wahren inneren Bedürfnisse vernachlässigen.
翻译解读
- Extravagant:指过度奢侈或浪费的。
- Spiritually impoverished:精神上感到贫乏。
- Overlook:忽视。
- True inner needs:真正的内心需求。
- Excessive pursuit:过度的追求。
上下文和语境分析
这句话适用于讨论物质与精神平衡、消费主义、个人成长等话题。它提醒人们在追求物质财富的同时,不要忽视内心的精神需求和成长。
1. 【奢者心常贫】好奢侈的人经常感到不满足。
1. 【内心】 心里头:~深处|发自~的笑。
2. 【奢者心常贫】 好奢侈的人经常感到不满足。
3. 【忽视】 不注意;不重视:不应该强调一方面而~另一方面|~安全生产,后果将不堪设想。
4. 【物质】 哲学上指不依赖意识而可以为意识所反映的客观实在。对一切可感知物的共同属性的概括,区别于各种实存的、特定的、具体的物质形态(如原子、气等)。运动是物质的根本属性,世界就是无限的始终运动的物质总体。物质在空间上是无限的,在时间上是永恒的,既不能被创造,也不会被消灭。意识是物质高度发展的产物。物质的各种具体形态和构造则在不断地变化和发展; 指生活资料、金钱等。
5. 【真正】 名义与实质完全相符群众是真正的英雄; 副词。表示非常肯定教室整理得真正干净|这商品真正好销。
6. 【过度】 超过适当的限度:~疲劳|~兴奋|悲伤~。
7. 【追求】 竭力寻找或探索追求真理|追求名利地位|他一生都在追求着光明; 特指向异性求爱他狂热地追求这位姑娘; 长篇小说。茅盾作。1928年发表。大革命失败后,章秋柳、史循、张曼青、王仲昭等几个青年知识分子愤世嫉俗,又悲观失望。有的虽不甘沉沦,想有所追求,但在社会的压迫下终遭失败,不能幸免消沉和堕落的命运。
8. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。
9. 【需求】 索取﹐求索; 需要﹐要求。