句子
这本书的出版恰逢其时,千载一合,正好满足了读者的迫切需求。
意思

最后更新时间:2024-08-13 18:00:36

语法结构分析

句子:“[这本书的出版恰逢其时,千载一合,正好满足了读者的迫切需求。]”

  • 主语:“这本书的出版”
  • 谓语:“恰逢其时”、“满足了”
  • 宾语:“读者的迫切需求”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 出版:指书籍、杂志等印刷品的发行。
  • 恰逢其时:形容事情发生的时间非常合适。
  • 千载一合:形容机会难得,非常合适。
  • 迫切需求:非常急切的需求。

语境理解

  • 句子表达的是某本书的出版时机非常合适,正好满足了读者的急切需求。
  • 文化背景:在**文化中,“千载一合”常用来形容难得的机会或时机。

语用学分析

  • 使用场景:出版界、文学评论、读者反馈等。
  • 礼貌用语:句子本身是正面评价,表达了对出版时机的赞赏。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “这本书的出版时机恰到好处,正好满足了读者的迫切需求。”
    • “读者迫切需求的这本书,正好在最佳时机出版。”

文化与*俗

  • “千载一合”:源自**传统文化,形容机会难得,非常合适。
  • 成语典故:“千载一合”常用于形容历史上的重大**或人物的相遇。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The publication of this book is perfectly timed, a once-in-a-thousand-years opportunity, exactly meeting the urgent needs of the readers.
  • 日文翻译:この本の出版は絶妙なタイミングで、千年に一度のチャンスで、読者の切実なニーズにぴったり合っている。
  • 德文翻译:Die Veröffentlichung dieses Buches ist perfekt getimed, eine einmalige Gelegenheit, genau die dringenden Bedürfnisse der Leser zu erfüllen.

翻译解读

  • 英文:强调了出版的时机和满足读者需求的重要性。
  • 日文:使用了“絶妙なタイミング”和“千年に一度のチャンス”来表达时机的重要性。
  • 德文:使用了“perfekt getimed”和“einmalige Gelegenheit”来强调时机的合适性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在讨论某本书的出版时机,强调了其对读者需求的满足程度。
  • 语境可能涉及出版界、文学评论或读者反馈,强调了出版时机的重要性。
相关成语

1. 【千载一合】一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。同“千载一时”。

相关词

1. 【出版】 利用一定的物质载体,将著作制成出版物以利传播的行为。是有文字以后发展起来的。古代金文、石刻以及人工抄写、刻绘书籍,是一定意义上的出版。正式的出版是随着印刷术的发明,至唐代中叶盛行。现代出版主要指图书、报刊、音像读物等的编辑、印刷(或复制录音、录像、缩微品等)、发行三个方面。当代出现的电子出版活动,又为出版增加了新的内容。

2. 【千载一合】 一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。同“千载一时”。

3. 【正好】 正宜;正应; 只好; 恰好。谓时间﹑位置不前不后,体积不大不小,数量不多不少,程度不高不低等。

4. 【满足】 对某一事物感到已经足够; 使满足; 达到一定期限。

5. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

6. 【迫切】 需要到难以等待的程度;十分急切:经济发展~要求加强法制建设|他回国创业的心情越来越~了。