句子
这首诗的意境深远,语言优美,犹如天机云锦,让人陶醉。
意思

最后更新时间:2024-08-15 23:16:26

语法结构分析

句子:“这首诗的意境深远,语言优美,犹如天机云锦,让人陶醉。”

  • 主语:“这首诗的意境深远”中的“意境”是主语。
  • 谓语:“深远”、“优美”、“犹如天机云锦”、“让人陶醉”分别是谓语。
  • 宾语:无明显宾语,但“让人陶醉”中的“人”可以视为间接宾语。

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 意境:指诗、画等艺术作品所表现出来的思想感情的境界。
  • 深远:形容影响或意义非常深刻和广泛。
  • 优美:形容美好、精致。
  • 天机云锦:比喻极其美丽、难以言表的事物。
  • 陶醉:形容非常满意地沉浸在某种境界或思想活动中。

语境理解

句子赞美了一首诗的艺术价值,表达了作者对这首诗的高度评价和欣赏。这种评价可能出现在文学评论、诗歌赏析等情境中。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达对某首诗的极高评价,通常用于文学讨论或个人感受分享。语气积极、赞美,隐含了对诗歌艺术的尊重和热爱。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这首诗以其深远的意境和优美的语言,如同天机云锦般令人陶醉。”
  • “犹如天机云锦,这首诗的深远意境和优美语言让人深深陶醉。”

文化与*俗

  • 天机云锦:这个成语来源于**古代,比喻极其美丽、难以言表的事物,常用于形容诗文、书画等艺术作品。
  • 陶醉:这个词汇在**文化中常用于形容对美好事物的深深喜爱和沉浸。

英/日/德文翻译

  • 英文:The profound意境of this poem, with its beautiful language, is like heavenly silk tapestry, intoxicating people.
  • 日文:この詩の深遠な意境と優美な言葉は、まるで天の機織りの錦のようで、人々を陶酔させる。
  • 德文:Die tiefgreifende意境dieses Gedichts, mit seiner schönen Sprache, ist wie himmlischer Seidenstoff, der Menschen berauscht.

翻译解读

  • 英文:强调了诗的深远意境和优美语言,以及它对人的强烈影响。
  • 日文:使用了“天の機織りの錦”来表达“天机云锦”,保留了原句的比喻意味。
  • 德文:使用了“himmlischer Seidenstoff”来表达“天机云锦”,同样保留了原句的比喻意味。

上下文和语境分析

句子通常出现在文学评论或个人对诗歌的感受分享中,强调了诗歌的艺术价值和对读者的情感影响。在不同的文化和社会背景中,对诗歌的评价和感受可能有所不同,但这个句子传达的赞美和欣赏是普遍的。

相关成语

1. 【天机云锦】天上织出的锦绣。比喻诗文华美精妙,浑成自然。

相关词

1. 【优美】 美好;美妙姿态优美|风景优美; 亦称秀美”。美学范畴之一。与崇高”相对。指事物呈现出婉约柔和、纤巧雅致的特性,以此唤起人们亲切、愉悦、平和、自由的审美感受。

2. 【天机云锦】 天上织出的锦绣。比喻诗文华美精妙,浑成自然。

3. 【意境】 文学艺术作品通过形象描写表现出来的境界和情调。

4. 【深远】 指思虑﹑计谋等深刻而长远; 指意义深长; 指时间的久长或空间的深广。

5. 【陶醉】 唐崔曙《九日登仙台》诗﹕"且欲近寻彭泽宰﹐陶然共醉菊花杯。"本谓酣畅地饮酒而醉◇以"陶醉"谓沉醉于某种事物或境界里面。