句子
老师提醒我们,科学研究不能失之穿凿,要实事求是。
意思
最后更新时间:2024-08-16 00:41:03
语法结构分析
句子:“[老师提醒我们,科学研究不能失之穿凿,要实事求是。]”
- 主语:老师
- 谓语:提醒
- 宾语:我们
- 间接宾语:科学研究
- 直接宾语:不能失之穿凿,要实事求是
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 老师:指教育者,传授知识的人。
- 提醒:使某人记起或注意某事。
- 科学研究:系统性的调查和分析,以发现新的事实、理论或规律。
- 失之穿凿:过分追求细节,忽视整体。
- 实事求是:根据事实来处理事情,不夸大也不缩小。
语境理解
句子出现在教育或学术讨论的语境中,强调科学研究的严谨性和客观性。文化背景中,实事求是是**传统文化中的重要原则,强调实际和真实。
语用学分析
句子在实际交流中用于指导或教育,传达一种严谨和客观的态度。礼貌用语体现在“提醒”而非“警告”或“批评”,语气较为温和。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “老师告诫我们,在科学研究中,我们不应过分追求细节,而应坚持实事求是的原则。”
- “老师强调,科学研究必须避免穿凿附会,而应追求真实和客观。”
文化与*俗
“实事求是”源自《汉书·河间献王刘德传》,是**传统文化中的重要原则,强调根据事实来处理事情。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:"The teacher reminds us that scientific research should not be overly meticulous, but should be based on facts."
- 日文翻译:"先生は私たちに、科学研究は細部にこだわりすぎず、事実に基づいて行われるべきだと注意しています。"
- 德文翻译:"Der Lehrer weist uns darauf hin, dass wissenschaftliche Forschung nicht zu pedantisch sein sollte, sondern auf Fakten basieren sollte."
翻译解读
-
重点单词:
- remind (提醒)
- meticulous (细致的)
- based on facts (基于事实)
-
上下文和语境分析:
- 在教育或学术讨论的语境中,强调科学研究的严谨性和客观性。
- 文化背景中,实事求是是**传统文化中的重要原则,强调实际和真实。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗的多个方面,从而增强对句子的全面理解和应用能力。
相关成语
相关词