句子
在激烈的辩论中,双方都情见势竭,最终同意了和解方案。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:57:38

语法结构分析

句子:“在激烈的辩论中,双方都情见势竭,最终同意了和解方案。”

  • 主语:双方
  • 谓语:情见势竭、同意了
  • 宾语:和解方案
  • 状语:在激烈的辩论中、最终

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 激烈:形容辩论的激烈程度,同义词有“激烈”、“热烈”,反义词有“平和”、“温和”。
  • 辩论:名词,指双方就某一问题进行争论,相关词汇有“争论”、“讨论”。
  • 双方:名词,指辩论的双方,相关词汇有“对立双方”、“双方当事人”。
  • 情见势竭:成语,形容双方在辩论中都已尽全力,相关词汇有“力竭”、“筋疲力尽”。
  • 最终:副词,表示最后的结果,同义词有“最后”、“终于”。
  • 同意:动词,表示双方都接受某一方案,相关词汇有“接受”、“认可”。
  • 和解方案:名词,指双方达成的解决争议的方案,相关词汇有“解决方案”、“协议”。

语境理解

句子描述了一个辩论场景,双方在激烈的辩论后都已尽全力,最终达成了和解。这反映了在冲突解决中,通过辩论和沟通,双方能够找到共同接受的解决方案。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述冲突解决的过程和结果。使用“情见势竭”和“最终同意了和解方案”表达了双方在辩论中的努力和最终的妥协,体现了礼貌和合作的态度。

书写与表达

  • 原句:在激烈的辩论中,双方都情见势竭,最终同意了和解方案。
  • 变体句:经过激烈的辩论,双方都已尽全力,最终达成了和解。
  • 变体句:在激烈的争论中,双方都已筋疲力尽,最终接受了和解方案。

文化与*俗

“情见势竭”是一个成语,源自**古代的兵法,形容双方在战斗或辩论中都已尽全力。这反映了中华文化中对于冲突解决和妥协的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:In the heated debate, both sides were exhausted, and eventually agreed to the settlement plan.
  • 日文:激しい討論の中で、双方ともに力尽き、最終的に和解案に同意した。
  • 德文:Im heftigen Disput waren beide Seiten erschöpft und stimmten schließlich dem Vergleichsplan zu.

翻译解读

  • 英文:强调了辩论的激烈性和双方的努力,最终达成了和解。
  • 日文:使用了“力尽き”来表达双方的努力和疲惫,最终同意了和解。
  • 德文:使用了“erschöpft”来描述双方的疲惫,最终同意了和解方案。

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的辩论场景,双方在辩论中都已尽全力,最终达成了和解。这反映了在冲突解决中,通过辩论和沟通,双方能够找到共同接受的解决方案。在不同的文化和社会背景下,辩论和和解的方式可能有所不同,但最终的目标是解决冲突,达成共识。

相关成语

1. 【情见势竭】情:真情;见:通“现”,暴露;势:形势。指真情败露,声势衰竭。

相关词

1. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

2. 【同意】 对某种主张表示相同的意见;赞成;准许:我的意见你~吗?|上级会~你们的要求。

3. 【情见势竭】 情:真情;见:通“现”,暴露;势:形势。指真情败露,声势衰竭。

4. 【最终】 最后。

5. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

6. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。