句子
她穿着那件漂亮的礼服,整个人看起来就像是天上人间的仙女。
意思
最后更新时间:2024-08-15 21:04:31
语法结构分析
- 主语:“她”
- 谓语:“穿着”、“看起来”
- 宾语:“那件漂亮的礼服”、“天上人间的仙女”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇分析
- 她:代词,指代一个女性。
- 穿着:动词,表示穿戴的状态。
- 那件:指示代词,指特定的物品。
- 漂亮的:形容词,修饰“礼服”,表示外观美丽。
- 礼服:名词,特指正式场合穿的服装。 *. 整个人:名词短语,指代“她”的整体形象。
- 看起来:动词短语,表示视觉上的印象。
- 天上人间的仙女:名词短语,比喻她美丽得像神话中的仙女。
语境分析
- 特定情境:这个句子可能出现在描述一个女性在正式场合或特殊活动中的美丽形象。
- 文化背景:在文化中,“天上人间的仙女”是一个常见的美丽比喻,源自古代神话和文学作品。
语用学分析
- 使用场景:这个句子可能在赞美某人的外貌或装扮时使用,特别是在正式场合或特殊活动中。
- 礼貌用语:这是一种礼貌的赞美方式,表达了对对方外貌的高度评价。
- 隐含意义:除了字面意义,还隐含了对她美丽和优雅的赞赏。
书写与表达
- 不同句式:
- “她身着那件华丽的礼服,宛如天上人间的仙女。”
- “那件美丽的礼服让她看起来如同天上人间的仙女。”
文化与*俗
- 文化意义:“天上人间的仙女”在**文化中代表极致的美丽和优雅,常用于形容女性的美貌。
- 相关成语:“仙女下凡”、“仙姿玉貌”等成语都与美丽和优雅有关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:She wore that beautiful gown, looking like a fairy from the heavens.
- 日文翻译:彼女はその美しいドレスを着て、まるで天上の仙女のように見えた。
- 德文翻译:Sie trug dieses wunderschöne Kleid, und sah aus wie ein Fee aus den Himmeln.
翻译解读
- 重点单词:
- 英文:gown(礼服), fairy(仙女), heavens(天上)
- 日文:ドレス(礼服), 仙女(仙女), 天上(天上)
- 德文:Kleid(礼服), Fee(仙女), Himmel(天上)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能在描述一个正式场合或特殊活动中的一位女性,强调她的美丽和优雅。
- 语境:在赞美和描述美丽时,这个句子传达了一种高度的赞赏和敬意。
相关成语
1. 【天上人间】一个在天上,一个在人间。多比喻境遇完全不同。
相关词