句子
她的收藏品多得不可胜记,每次展览都能吸引众多观众。
意思

最后更新时间:2024-08-08 12:10:55

语法结构分析

  1. 主语:“她的收藏品”
  2. 谓语:“多得不可胜记”、“每次展览都能吸引众多观众”
  3. 宾语:无直接宾语,但“每次展览都能吸引众多观众”中的“众多观众”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 收藏品:指收集的物品,通常具有一定的价值或意义。
  2. 多得不可胜记:形容数量非常多,多到无法一一记数。
  3. 每次展览:指每一次举办的展览活动。
  4. 吸引:引起注意或兴趣。
  5. 众多观众:指大量的观看者。

语境理解

句子描述了一个收藏家拥有大量收藏品,并且每次展览都能吸引大量观众。这可能意味着收藏品具有很高的艺术价值、历史价值或稀有性,能够引起公众的广泛兴趣。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人的收藏成就,或者在介绍某个展览时提及。它传达了对收藏品价值的肯定和对展览吸引力的赞赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的收藏品数量庞大,每次展览都吸引了大量观众。
  • 每次展览,她的众多收藏品总能吸引众多目光。

文化与*俗

收藏文化在许多社会中都很重要,尤其是在艺术和历史领域。收藏品通常被视为个人品味和财富的象征。在**文化中,收藏古董和艺术品也是一种传统。

英/日/德文翻译

英文翻译:Her collection is so vast that it cannot be counted, and every exhibition attracts a large audience.

日文翻译:彼女のコレクションは数えきれないほど多く、毎回の展示会は多くの観客を引き寄せます。

德文翻译:Ihre Sammlung ist so umfangreich, dass sie nicht gezählt werden kann, und jede Ausstellung zieht eine große Zuschauerschaft an.

翻译解读

在英文翻译中,“vast”强调了收藏品的数量之多,“large audience”直接表达了吸引的观众数量。日文翻译中使用了“数えきれないほど多く”来表达数量之多,“多くの観客”表示大量观众。德文翻译中,“umfangreich”和“große Zuschauerschaft”分别对应了数量之多和大量观众。

上下文和语境分析

句子可能在介绍一个著名的收藏家或一个受欢迎的展览时使用。它强调了收藏品的数量和展览的吸引力,可能用于宣传或报道。

相关成语

1. 【不可胜记】不能逐一记述。极言其多。

相关词

1. 【不可胜记】 不能逐一记述。极言其多。

2. 【众多】 多;许多。

3. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

4. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

5. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。