最后更新时间:2024-08-22 05:39:45
语法结构分析
句子:“在会议上,他掩耳蹙頞地听着那些无聊的报告,显然已经失去了耐心。”
- 主语:他
- 谓语:听着
- 宾语:那些无聊的报告
- 状语:在会议上、掩耳蹙頞地、显然已经失去了耐心
时态:现在进行时(听着),表示动作正在进行。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 掩耳蹙頞:形容词,表示不耐烦或不愿意听。
- 无聊的报告:名词短语,指内容乏味、不吸引人的报告。
- 显然:副词,表示情况明显或显而易见。
- 失去了耐心:动词短语,表示不再有耐心。
同义词扩展:
- 掩耳蹙頞:不耐烦、厌烦、烦躁
- 无聊的报告:乏味的报告、枯燥的报告
- 显然:明显、显而易见
- 失去了耐心:失去耐心、不耐烦
语境理解
句子描述了一个人在会议上的行为和心理状态。他对于会议中的报告感到无聊和不耐烦,这种情绪通过“掩耳蹙頞”这一动作和“显然已经失去了耐心”这一表述得以体现。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于描述某人在会议或讲座中的不耐烦情绪。这种描述可能带有一定的批评或讽刺意味,暗示报告内容不够吸引人或讲者不够有说服力。
书写与表达
不同句式表达:
- 他显然已经失去了耐心,在会议上掩耳蹙頞地听着那些无聊的报告。
- 在会议上,他对那些无聊的报告掩耳蹙頞,显然已经失去了耐心。
文化与*俗
文化意义:
- “掩耳蹙頞”这一成语源自**古代,形容对某事不感兴趣或不耐烦。
- 在会议或公共场合表现出不耐烦可能被视为不礼貌或不专业。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- At the meeting, he listened to those boring reports with obvious impatience, clearly having lost his patience.
重点单词:
- obvious impatience:明显的不耐烦
- clearly:显然
- having lost his patience:失去了耐心
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的语境和情感色彩,通过“obvious impatience”和“clearly having lost his patience”来传达不耐烦的情绪。
上下文和语境分析:
- 在英文中,这种描述可能用于职场或学术场合,强调报告内容的无趣和听众的不耐烦情绪。
1. 【掩耳蹙頞】蹙:缩小,皱起;頞:鼻梁。遮着耳朵,皱着鼻子。形容极其厌恶,不愿意听到谈起。
1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。
2. 【失去】 消失;失掉。
3. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。
4. 【报告】 把事情或意见正式告诉上级或群众:你应当把事情的经过向领导~|大会主席~了开会宗旨;用口头或书面的形式向上级或群众所做的正式陈述:总结~|动员~。
5. 【掩耳蹙頞】 蹙:缩小,皱起;頞:鼻梁。遮着耳朵,皱着鼻子。形容极其厌恶,不愿意听到谈起。
6. 【无聊】 精神空虚,没有寄托闲极无聊|几度无聊倍惆怅; 无以为生无聊之民|兵戈日交,河东弘农间百姓无聊矣; 说话、做事没有意义和作用,令人讨厌无聊话少说|这人真无聊。
7. 【显然】 副词。表示情况十分明显这场雪显然对庄稼有利|风调雨顺,今年显然又是个丰收年。
8. 【耐心】 不急躁﹐不厌烦; 指不急躁﹑不厌烦的性格。
9. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。