句子
他们俩虽然相隔地角天涯,但每天都会通过视频通话保持联系。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:38:05

语法结构分析

句子:“他们俩虽然相隔地角天涯,但每天都会通过视频通话保持联系。”

  • 主语:他们俩
  • 谓语:保持联系
  • 宾语:联系
  • 状语:虽然相隔地角天涯,但每天都会通过视频通话

时态:现在时,表示当前的*惯或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 他们俩:指两个人。
  • 相隔:分开,距离远。
  • 地角天涯:比喻极远的地方。
  • 每天:每一天。
  • 视频通话:通过视频进行的远程通话。
  • 保持联系:维持沟通和交流。

同义词扩展

  • 相隔:分隔、隔离
  • 地角天涯:天涯海角、遥远的地方
  • 保持联系:维持联系、保持沟通

语境理解

句子描述了两个人尽管地理位置相距遥远,但通过现代通讯技术(视频通话)保持日常联系。这反映了现代社会中科技在人际交往中的重要作用。

语用学分析

使用场景:这句话可能在描述朋友、家人或同事之间的远程联系。 效果:强调了即使在物理距离上相隔甚远,人们仍能通过技术手段保持紧密联系。

书写与表达

不同句式

  • 尽管他们俩身处地角天涯,他们每天都会通过视频通话来维持联系。
  • 他们俩每天都会通过视频通话来保持联系,尽管他们相隔地角天涯。

文化与*俗

文化意义

  • 地角天涯:这个成语体现了**文化中对距离的夸张表达,强调了距离的遥远。
  • 视频通话:反映了现代科技在日常生活中的应用,特别是在跨越地理障碍的沟通中。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although they are separated by the ends of the earth, they maintain contact through video calls every day.

日文翻译:彼らは地の果てに離れているにもかかわらず、毎日ビデオ通話で連絡を取り合っています。

德文翻译:Obwohl sie an den entferntesten Orten der Erde getrennt sind, pflegen sie jeden Tag per Videoanruf Kontakt.

重点单词

  • separated (separated)
  • ends of the earth (地の果て)
  • video calls (ビデオ通話)
  • maintain contact (連絡を取り合う)

翻译解读

  • 英文:强调了“地角天涯”的遥远和“视频通话”的现代性。
  • 日文:使用了“地の果て”来表达极远的距离,同时保留了“ビデオ通話”的现代通讯方式。
  • 德文:使用了“entferntesten Orten der Erde”来表达极远的距离,同时保留了“per Videoanruf”的现代通讯方式。

上下文和语境分析

上下文:这句话可能出现在描述现代通讯技术如何克服地理障碍的文章或对话中。 语境:强调了即使在现代社会中,人们也能通过科技手段保持紧密联系,不受地理距离的限制。

相关成语

1. 【地角天涯】比喻偏远的地方或相隔很远。

相关词

1. 【他们俩】 他们两个人。

2. 【地角天涯】 比喻偏远的地方或相隔很远。

3. 【相隔】 相互间距离:~千里。

4. 【虽然】 即使如此; 犹即使。

5. 【视频】 指0~10兆赫范围内的频率。用以生成或转换成图像。在电视技术中,又称为电视信号频率,所占频宽为0~6兆赫。广泛应用于电视、摄录像、雷达、计算机监示器中。

6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。