句子
科学家为了科研成果心劳意穰,希望能为人类做出贡献。
意思

最后更新时间:2024-08-20 10:19:26

1. 语法结构分析

句子:“科学家为了科研成果心劳意穰,希望能为人类做出贡献。”

  • 主语:科学家
  • 谓语:心劳意穰、希望
  • 宾语:科研成果、为人类做出贡献
  • 状语:为了

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 科学家:指从事科学研究的专业人士。
  • 科研成果:科学研究取得的结果或成就。
  • 心劳意穰:形容非常用心和努力。
  • 希望:表达愿望或期待。
  • 为人类做出贡献:指对人类社会有积极影响的行为。

同义词扩展

  • 心劳意穰:辛勤努力、孜孜不倦
  • 希望:期望、盼望

3. 语境理解

句子表达的是科学家为了取得科研成果而付出巨大努力,并希望这些成果能对人类社会产生积极影响。这种表达常见于科技报道、学术论文或表彰科学家的场合。

4. 语用学研究

在实际交流中,这种句子常用于赞扬科学家的奉献精神和对社会的贡献。语气通常是肯定和赞美的。

5. 书写与表达

不同句式表达

  • 科学家不遗余力地追求科研成果,期望这些成果能造福人类。
  • 为了科研成果,科学家付出了巨大的心血,期望能对人类社会有所贡献。

. 文化与

句子体现了对科学家的尊重和对科学研究的重视,这是现代社会普遍认同的价值观。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:Scientists work tirelessly for scientific achievements, hoping to make contributions to humanity.

日文翻译:科学者は科学の成果のために心血を注ぎ、人類に貢献できることを願っています。

德文翻译:Wissenschaftler arbeiten unermüdlich für wissenschaftliche Ergebnisse und hoffen, einen Beitrag zur Menschheit leisten zu können.

重点单词

  • 心劳意穰:tirelessly (英), 心血を注ぐ (日), unermüdlich (德)
  • 贡献:contribution (英), 貢献 (日), Beitrag (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“work tirelessly”来表达“心劳意穰”。
  • 日文翻译中,“心血を注ぐ”直接对应“心劳意穰”,表达方式相似。
  • 德文翻译中,“unermüdlich”与“心劳意穰”相呼应,表达了不懈努力的意思。

上下文和语境分析

  • 在科技报道或学术交流中,这种表达强调科学家的努力和对社会的贡献,是一种正面评价。
  • 在不同语言中,虽然表达方式有所不同,但核心意义保持一致,即科学家为了科研成果付出巨大努力,并希望这些成果能对人类社会产生积极影响。
相关成语

1. 【心劳意穰】劳:烦;穰:通“攘”,乱。心绪烦乱不宁。

相关词

1. 【人类】 泛指人; 人的总称,指人的全体。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【心劳意穰】 劳:烦;穰:通“攘”,乱。心绪烦乱不宁。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

5. 【能为】 语出《左传.隐公四年》"老夫耄矣﹐无能为也。"后用作能有所为或有所作为之意; 本领;能耐。

6. 【贡献】 拿出物资、力量、经验等献给国家或公众:为祖国~自己的一切;对国家或公众所做的有益的事:他们为国家作出了新的~。