句子
信口雌黄的人往往难以在社会上立足,因为人们更看重诚信和真实。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:41:49

1. 语法结构分析

句子:“信口雌黄的人往往难以在社会上立足,因为人们更看重诚信和真实。”

  • 主语:“信口雌黄的人”
  • 谓语:“难以在社会上立足”
  • 宾语:无直接宾语,但“在社会上立足”可以视为谓语的补足语。
  • 状语:“往往”表示频率,“因为人们更看重诚信和真实”是原因状语从句。

时态:一般现在时,表示普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

2. 词汇学*

  • 信口雌黄:随意胡说,不真实的话。
  • :指个体或群体。
  • 往往:表示通常情况下。
  • 难以:不容易,有困难。
  • 在社会上立足:在社会中获得认可和稳定地位。
  • 因为:表示原因。
  • 更看重:更加重视。
  • 诚信:诚实守信的品质。
  • 真实:真实无虚假。

同义词

  • 信口雌黄:胡说八道、无稽之谈。
  • 诚信:诚实、守信。
  • 真实:真、实在。

反义词

  • 信口雌黄:真实、诚实。
  • 诚信:欺诈、虚假。
  • 真实:虚假、不实。

3. 语境理解

句子强调了社会对诚信和真实性的重视,以及不诚实行为在社会中的不利影响。这种观点在大多数文化和社会中都是普遍接受的。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可以用来说服他人保持诚信,或者警告那些可能不诚实的人。语气的变化可以影响句子的说服力,例如,严肃的语气可能更有警示作用。

5. 书写与表达

  • “不诚实的人在社会中很难获得认可,因为诚信和真实是社会的基本要求。”
  • “社会对诚信和真实性的重视使得那些随意胡说的人难以立足。”

. 文化与

句子反映了中华文化中对诚信的重视,如成语“一言九鼎”强调说话的分量和可信度。这种文化价值观在社会交往中被广泛推崇。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译: "People who speak irresponsibly often find it difficult to establish themselves in society, because people value honesty and truthfulness more."

日文翻译: 「口先だけで嘘をつく人は、社会で足場を築くのが難しいです。なぜなら、人々は誠実さと真実をより重視しているからです。」

德文翻译: "Menschen, die unüberlegt lügen, haben oft Schwierigkeiten, sich in der Gesellschaft zu etablieren, weil Menschen Ehrlichkeit und Wahrhaftigkeit höher schätzen."

重点单词

  • 信口雌黄:speak irresponsibly, 口先だけで嘘をつく, unüberlegt lügen
  • 诚信:honesty, 誠実さ, Ehrlichkeit
  • 真实:truthfulness, 真実, Wahrhaftigkeit

翻译解读: 翻译保持了原句的语义和语境,强调了诚信和真实性在社会中的重要性。

上下文和语境分析: 句子在任何强调诚信和真实性的上下文中都适用,如教育、商业、政治等领域。

相关成语

1. 【信口雌黄】信:任凭,听任;雌黄:即鸡冠石,黄色矿物,用作颜料。古人用黄纸写字,写错了,用雌黄涂抹后改写。比喻不顾事实,随口乱说

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【信口雌黄】 信:任凭,听任;雌黄:即鸡冠石,黄色矿物,用作颜料。古人用黄纸写字,写错了,用雌黄涂抹后改写。比喻不顾事实,随口乱说

3. 【因为】 连词。表示原因或理由。

4. 【往往】 常常; 处处。

5. 【看重】 很看得起;看得很重要:~知识|我最~的是他的人品。

6. 【真实】 跟客观事实相符合;不假; 真心实意; 确切清楚。

7. 【诚信】 诚实,守信用:明礼~|生意人应当以~为本。

8. 【难以】 不能﹔不易。