句子
他是一位出色的工程师,但在处理人际关系时却常常才人行短。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:15:24
语法结构分析
句子:“他是一位出色的工程师,但在处理人际关系时却常常才人行短。”
- 主语:他
- 谓语:是、处理
- 宾语:一位出色的工程师、人际关系
- 状语:在处理人际关系时、却常常
- 补语:出色的工程师
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 他:代词,指代某个人。
- 是:动词,表示存在或身份。
- 一位出色的工程师:名词短语,表示主语的身份和能力。
- 但:连词,表示转折。
- 在处理人际关系时:介词短语,表示动作发生的情境。
- 却:副词,加强转折语气。
- 常常:副词,表示频率。
- 才人行短:成语,表示有能力的人在某些方面表现不佳。
语境分析
句子描述了一个人在专业领域(工程师)表现出色,但在人际关系处理上却经常表现不佳。这可能反映了社会对专业能力和人际交往能力的不同期望。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于评价某人的综合能力,特别是在需要强调人际交往能力的工作环境中。句子的语气带有一定的批评意味,但同时也承认了主语的专业能力。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 尽管他是一位出色的工程师,但在人际关系方面却常常表现不佳。
- 他在工程领域表现卓越,然而在处理人际关系时却往往力不从心。
文化与*俗
- 才人行短:这个成语源自**传统文化,强调了即使是才华横溢的人也可能在某些方面有所欠缺。
- 工程师:在现代社会中,工程师通常被视为专业能力强的职业,但在人际交往方面可能不如其他职业重视。
英/日/德文翻译
- 英文:He is an excellent engineer, but when it comes to handling interpersonal relationships, he often falls short.
- 日文:彼は優れたエンジニアですが、人間関係を処理する時にはしばしば力不足です。
- 德文:Er ist ein ausgezeichneter Ingenieur, aber wenn es um das Behandeln von menschlichen Beziehungen geht, fällt er oft daneben.
翻译解读
-
重点单词:
- excellent (出色的)
- engineer (工程师)
- handle (处理)
- interpersonal relationships (人际关系)
- often (常常)
- falls short (行短)
-
上下文和语境分析:
- 句子在不同语言中的表达都强调了主语在专业领域的优秀表现和在人际关系处理上的不足。
- 这种对比在不同文化中都可能引起共鸣,因为专业能力和人际交往能力是普遍关注的两个方面。
通过以上分析,我们可以更全面地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗的多个方面。
相关成语
1. 【才人行短】才人:有才学的人;行:品行;短:缺陷。有才学的人在品行上不免有所缺陷。
相关词