句子
这个慈善机构对所有需要帮助的人一视同仁,不分国籍和种族。
意思

最后更新时间:2024-08-07 20:45:53

语法结构分析

句子:“这个慈善机构对所有需要帮助的人一视同仁,不分国籍和种族。”

  • 主语:这个慈善机构
  • 谓语:一视同仁
  • 宾语:所有需要帮助的人
  • 状语:不分国籍和种族

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 慈善机构:指专门从事慈善活动的组织。
  • 一视同仁:表示对所有人都平等对待,没有区别。
  • 不分:表示不区分。
  • 国籍:指个人所属的国家。
  • 种族:指人类的大群体,通常基于共同的遗传、历史和文化。

语境分析

句子强调了慈善机构的公平性和包容性,无论受助者的国籍和种族如何,都会得到同样的帮助。这种态度在多元文化的社会中尤为重要,有助于促进社会和谐与团结。

语用学分析

句子在实际交流中传达了一种积极的社会价值观,即平等和无歧视。这种表达在宣传慈善活动、强调组织宗旨时非常有效,能够赢得公众的信任和支持。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这个慈善机构对所有需要帮助的人都平等对待,不考虑他们的国籍和种族。”
  • “无论国籍和种族,这个慈善机构对所有需要帮助的人都一视同仁。”

文化与习俗

句子体现了平等和包容的文化价值观,这在许多社会中都被视为重要的道德准则。这种价值观有助于构建一个更加和谐与公正的社会。

英/日/德文翻译

  • 英文:This charitable organization treats all people in need equally, regardless of their nationality and race.
  • 日文:この慈善団体は、国籍や人種に関係なく、助けが必要なすべての人々を平等に扱います。
  • 德文:Diese gemeinnützige Organisation behandelt alle hilfesuchenden Menschen gleich, unabhängig von ihrer Nationalität und ihrem ethnischen Hintergrund.

翻译解读

  • 英文:强调了慈善机构的平等对待,不考虑国籍和种族。
  • 日文:突出了慈善机构对所有人的平等对待,不区分国籍和种族。
  • 德文:强调了慈善机构对所有需要帮助的人的平等对待,不考虑他们的国籍和种族背景。

上下文和语境分析

句子在强调慈善机构的宗旨和价值观时非常有用,尤其是在多元文化的背景下,这种平等和包容的态度能够赢得更广泛的公众支持。

相关成语

1. 【一视同仁】原指圣人对百姓一样看待,同施仁爱。后多表示对人同样看待,不分厚薄。

相关词

1. 【一视同仁】 原指圣人对百姓一样看待,同施仁爱。后多表示对人同样看待,不分厚薄。

2. 【不分】 不服气;不平; 不料。

3. 【国籍】 指个人具有的属于某个国家的身份;指飞机、船只等属于某个国家的关系:一架中国~的大型客机即将起飞。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【种族】 即人种”。

6. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。