句子
这本书因其深刻的思想和优美的文笔而名重天下。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:26:14

语法结构分析

句子“这本书因其深刻的思想和优美的文笔而名重天下。”是一个典型的汉语陈述句。

  • 主语:“这本书”
  • 谓语:“名重天下”
  • 状语:“因其深刻的思想和优美的文笔”

句子中,“这本书”是主语,指明了句子的主体。“名重天下”是谓语,描述了主语的状态或结果。“因其深刻的思想和优美的文笔”是状语,解释了主语为何能达到这种状态。

词汇分析

  • 这本书:指代一本书籍,是句子的核心。
  • 深刻:形容词,表示深奥、透彻。
  • 思想:名词,指人的思维活动或理论观点。
  • 优美:形容词,表示美好、优雅。
  • 文笔:名词,指写作的风格和技巧。
  • 名重天下:成语,意思是名声极大,广为人知。

语境分析

句子在称赞一本书的影响力和艺术价值。在文化背景中,这样的评价通常意味着这本书不仅在学术或思想上有重要贡献,而且在文学艺术上也达到了很高的水平。

语用学分析

这句话可能在推荐书籍、评价文学作品或在学术讨论中使用,用以表达对书籍的高度评价和认可。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于其深刻的思想和优美的文笔,这本书在全世界都享有盛誉。”
  • “这本书凭借其深邃的思想和优雅的文笔,赢得了全球的赞誉。”

文化与*俗

“名重天下”这个成语体现了中华文化中对名声和声誉的重视。在**传统文化中,一个人的名声或一本书的影响力是非常重要的。

英/日/德文翻译

  • 英文:"This book is renowned worldwide for its profound thoughts and elegant writing style."
  • 日文:"この本は深い思想と優れた文章で世界中で名高い。"
  • 德文:"Dieses Buch ist weltweit für seine tiefgründigen Gedanken und den eleganten Schreibstil bekannt."

翻译解读

在翻译中,“名重天下”被翻译为“renowned worldwide”(英文)、“世界中で名高い”(日文)和“weltweit bekannt”(德文),都准确传达了原句中“名声极大,广为人知”的含义。

上下文和语境分析

在上下文中,这句话可能出现在书评、文学讨论或作者介绍中,强调书籍的学术价值和文学成就。在不同的语境中,这句话的强调点可能有所不同,但总体上都是对书籍的高度评价。

相关成语

1. 【名重天下】天下闻名。形容名声极大。

相关词

1. 【优美】 美好;美妙姿态优美|风景优美; 亦称秀美”。美学范畴之一。与崇高”相对。指事物呈现出婉约柔和、纤巧雅致的特性,以此唤起人们亲切、愉悦、平和、自由的审美感受。

2. 【名重天下】 天下闻名。形容名声极大。

3. 【思想】 思维活动的结果。属于理性认识。一般也称观念”。人们的社会存在,决定人们的思想。一切根据和符合于客观事实的思想是正确的思想,它对客观事物的发展起促进作用;反之,则是错误的思想,它对客观事物的发展起阻碍作用; 想法;念头他早就有进大学深造的思想; 进行思维活动昨天下午,当代最伟大的哲学家停止思想了。

4. 【文笔】 古代泛指文章、文辞◇指文章的风格笔调; 六朝人把文体区分为文、笔。有韵的作品(诗赋)为文,无韵的文章为笔。也泛称有情采的诗赋为文,议论记叙一类的文章为笔◇世论文也区分文、笔,如有韵对偶的为文,无韵散行的为笔。

5. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。