句子
这个科学实验的结果无可置喙,数据清晰且一致。
意思
最后更新时间:2024-08-22 23:56:24
语法结构分析
句子:“这个科学实验的结果无可置喙,数据清晰且一致。”
- 主语:“这个科学实验的结果”
- 谓语:“无可置喙”
- 宾语:无明确宾语,因为“无可置喙”是一个形容词短语,表示“没有争议的”。
- 补语:“数据清晰且一致”是对主语的补充说明。
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学习
- 无可置喙:表示“没有争议的”,“不容置疑的”。
- 数据:指实验或研究中收集的信息。
- 清晰:清楚,易于理解。
- 一致:指数据之间没有矛盾,相互支持。
同义词扩展:
- 无可置喙:不容置疑、无可争议、确凿无疑。
- 清晰:明了、清楚、透彻。
- 一致:统一、协调、相符。
语境理解
句子表达的是一个科学实验的结果非常明确,没有争议,数据也非常清晰和一致。这种表述通常出现在科学研究报告、学术论文或严肃的讨论中,强调实验结果的可靠性和权威性。
语用学分析
在实际交流中,这种句子用于强调事实的确定性和权威性,通常在需要说服他人或强调某个观点时使用。语气是肯定和权威的,传达出不容置疑的意味。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 这个科学实验的结果是无可争议的,数据既清晰又一致。
- 数据清晰且一致,这个科学实验的结果不容置疑。
- 由于数据清晰且一致,这个科学实验的结果是无可置喙的。
文化与习俗
句子中没有明显的文化或习俗元素,但它反映了科学研究和学术讨论中的严谨性和客观性。
英/日/德文翻译
英文翻译:The results of this scientific experiment are indisputable, with clear and consistent data. 日文翻译:この科学実験の結果は議論の余地がなく、データが明確で一貫しています。 德文翻译:Die Ergebnisse dieses wissenschaftlichen Experiments sind unbestreitbar, mit klaren und konsistenten Daten.
重点单词:
- indisputable (英) / 議論の余地がない (日) / unbestreitbar (德)
- clear (英) / 明確な (日) / klare (德)
- consistent (英) / 一貫した (日) / konsistente (德)
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的肯定和权威语气。
- 日文翻译使用了“議論の余地がない”来表达“无可置喙”,保持了原意。
- 德文翻译使用了“unbestreitbar”来表达“无可置喙”,同样传达了不容置疑的意味。
上下文和语境分析:
- 在科学研究和学术讨论中,这种表述强调了实验结果的可靠性和权威性,适用于需要强调事实确定性的场合。
相关成语
1. 【无可置喙】犹言没话可说。
相关词