句子
这位老教授总是尊古蔑今,认为现代的学术研究都不如古代的精深。
意思

最后更新时间:2024-08-16 21:57:20

语法结构分析

句子:“这位老教授总是尊古蔑今,认为现代的学术研究都不如古代的精深。”

  • 主语:这位老教授
  • 谓语:总是尊古蔑今,认为
  • 宾语:现代的学术研究都不如古代的精深

时态:一般现在时,表示*惯性或普遍性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 尊古:尊重古代的事物或观点。
  • 蔑今:轻视或不尊重现代的事物或观点。
  • 精深:指学问或技艺的精通和深入。

同义词

  • 尊古:崇古、敬古
  • 蔑今:轻今、鄙今
  • 精深:深奥、精湛

反义词

  • 尊古:蔑古、轻古
  • 蔑今:尊今、重今
  • 精深:肤浅、浅*

语境理解

句子描述了一位老教授对学术研究的态度,认为古代的学术研究比现代的更为精深。这种观点可能受到个人经历、教育背景或文化传统的影响。

语用学分析

在实际交流中,这种观点可能会引起争议或讨论,因为它涉及到对现代学术研究的评价。使用时需要注意语气和场合,避免引起不必要的误解或冲突。

书写与表达

不同句式表达

  • 这位老教授总是倾向于古代的学术研究,认为它们比现代的更为精深。
  • 对于这位老教授而言,古代的学术研究总是显得更为精深,相比之下,现代的则显得稍逊一筹。

文化与*俗

文化意义

  • 尊古蔑今在**传统文化中并不罕见,反映了某种对传统的尊重和对现代变化的怀疑态度。
  • 这种观点可能与儒家文化中对经典的推崇有关,认为古代的经典著作和学术成果具有不可替代的价值。

相关成语

  • 尊古卑今:尊重古代,轻视现代。
  • 古为今用:把古代的东西应用到现代。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • This old professor always respects the ancient and looks down upon the modern, believing that contemporary academic research is not as profound as that of the ancient times.

重点单词

  • respects the ancient:尊古
  • looks down upon the modern:蔑今
  • profound:精深

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,通过使用“respects”和“looks down upon”来表达“尊古蔑今”的概念,同时用“profound”来描述学术研究的深度。

上下文和语境分析

  • 在不同的文化背景下,这种观点可能会引起不同的反应。在重视传统的社会中,这种观点可能被视为对传统的维护;而在强调创新和现代化的社会中,这种观点可能会被视为保守或不合时宜。
相关成语

1. 【尊古蔑今】尊祟古代的,轻视当代的

相关词

1. 【尊古蔑今】 尊祟古代的,轻视当代的

2. 【教授】 讲授:~数学丨~有方。jiàoshòu。

3. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。

4. 【精深】 (学问或理论)精密深奥;精湛高深:博大~|学术造诣~。

5. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。