句子
香港回归后,一国两制政策确保了其经济的繁荣和社会的稳定。
意思

最后更新时间:2024-08-07 11:14:11

语法结构分析

句子:“香港回归后,一国两制政策确保了其经济的繁荣和社会的稳定。”

  • 主语:一国两制政策
  • 谓语:确保了
  • 宾语:其经济的繁荣和社会的稳定
  • 时态:过去时(确保了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 香港回归:指1997年香港从英国回归**。
  • 一国两制:一个国家,两种制度,是**政府为实现国家统一而提出的政策,允许香港和澳门保持原有的资本主义制度和生活方式。
  • 确保:保证,使之确定。
  • 经济繁荣:经济快速发展,财富增加。
  • 社会稳定:社会秩序良好,人民生活安定。

语境理解

  • 句子描述了香港回归**后,一国两制政策如何保障了香港的经济繁荣和社会稳定。
  • 文化背景:香港是的一部分,但在1997年之前由英国统治。回归后,政府实施一国两制政策,允许香港保持高度自治。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调一国两制政策的成功和有效性。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但句子本身传达了积极和肯定的语气。

书写与表达

  • 不同句式表达:“一国两制政策在香港回归后,成功地保障了其经济繁荣和社会稳定。”

文化与*俗

  • 一国两制政策是政府为实现国家统一而提出的创新政策,体现了的政治智慧和文化包容性。
  • 香港回归是近代史上的重要,对**的国家统一和民族团结具有深远意义。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"After the return of Hong Kong, the 'One Country, Two Systems' policy ensured its economic prosperity and social stability."
  • 日文翻译:"香港が返還された後、一国二制度政策によってその経済の繁栄と社会の安定が確保されました。"
  • 德文翻译:"Nach der Rückgabe Hongkongs sorgte die 'Ein Land, zwei Systeme' Politik für wirtschaftlichen Wohlstand und soziale Stabilität."

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,清晰传达了一国两制政策的效果。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达,确保了意义的准确传递。
  • 德文翻译同样保持了原句的结构和意义,使用了德语中的相应词汇。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论香港回归后的政治和经济状况时使用,强调了一国两制政策的积极影响。
  • 语境中,这句话可能用于政治演讲、学术讨论或新闻报道中,强调政策的成功和有效性。
相关成语

1. 【一国两制】“一个国家,两种制度”的简称。是中国共产党在十一届三中全会后提出的完成祖国统一的基本方针。其基本内容是在祖国统一的前提下,国家的主体坚持社会主义制度,同时在台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变。

相关词

1. 【一国两制】 “一个国家,两种制度”的简称。是中国共产党在十一届三中全会后提出的完成祖国统一的基本方针。其基本内容是在祖国统一的前提下,国家的主体坚持社会主义制度,同时在台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变。

2. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

3. 【确保】 切实保持或保证。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。

6. 【繁荣】 (经济或事业)蓬勃发展;昌盛经济~ㄧ把祖国建设得~富强; 使繁荣~经济ㄧ~文化艺术事业。

7. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。