最后更新时间:2024-08-16 06:10:41
语法结构分析
句子:“那位新来的老师不仅学识渊博,而且容貌如花似玉,深受学生喜爱。”
-
主语:那位新来的老师
-
谓语:不仅学识渊博,而且容貌如花似玉,深受学生喜爱
-
宾语:无直接宾语,但“深受学生喜爱”中的“学生”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理
-
语态:主动语态
-
句型:陈述句
词汇学*
-
学识渊博:形容一个人知识丰富,学识深厚
-
容貌如花似玉:形容一个人外貌美丽,如同花朵和美玉
-
深受:表示受到很多人的喜爱或影响
-
同义词:
- 学识渊博 → 博学多才、知识渊博
- 容貌如花似玉 → 美若天仙、貌美如花
- 深受 → 广受、备受
语境理解
- 句子描述了一位新来的老师,她的学识和外貌都非常出众,因此受到学生的喜爱。
- 这种描述可能出现在学校介绍新老师的场合,或者是对老师的一种赞美。
语用学研究
- 使用场景:学校、教育机构、社交场合等
- 效果:赞美和介绍新老师,增强学生对老师的正面印象
- 礼貌用语:使用“不仅...而且...”结构,表达对老师的全面赞美
书写与表达
- 不同句式表达:
- 那位新来的老师学识渊博,容貌如花似玉,因此深受学生喜爱。
- 学生对那位新来的老师非常喜爱,因为她不仅学识渊博,而且容貌如花似玉。
文化与*俗
- 文化意义:“如花似玉”是**传统文化中形容女性美丽的常用表达。
- 成语:如花似玉、学识渊博
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The new teacher is not only knowledgeable but also beautiful as a flower and jade, and is deeply loved by the students.
- 日文翻译:新しく来た先生は学識が豊かで、容姿が花のように玉のようで、生徒に深く愛されています。
- 德文翻译:Die neue Lehrerin ist nicht nur gelehrt, sondern auch hübsch wie eine Blume und ein Juwel und wird von den Schülern sehr geliebt.
翻译解读
- 重点单词:
- knowledgeable (英) / 学識が豊か (日) / gelehrt (德):学识渊博
- beautiful as a flower and jade (英) / 花のように玉のよう (日) / hübsch wie eine Blume und ein Juwel (德):容貌如花似玉
- deeply loved (英) / 深く愛されています (日) / sehr geliebt (德):深受喜爱
上下文和语境分析
- 句子通常出现在介绍新老师或赞美老师的场合,强调老师的学识和外貌,以及她受到学生喜爱的程度。
- 这种描述在教育环境中很常见,有助于建立老师与学生之间的良好关系。
1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。
2. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。
3. 【如花似玉】 像花和玉那样美好。形容女子姿容出众。
4. 【学生】 在学校读书的人;向老师或前辈学习的人。
5. 【学识渊博】 指学识深而且广。
6. 【容貌】 容颜相貌; 指可以修饰容貌威仪的装饰品。如玄纁玑组﹑羽毛齿革之类。《左传.宣公十四年》"朝而献功,于是有容貌彩章,嘉淑而有加货。"杨伯峻注"容貌﹑彩章等亦均是小国所献大国之物……容貌﹑彩章者,盖指玄纁玑组﹑羽毛齿革诸物,皆所以充衣服﹑旌旗之装饰者。"一说,指威仪容颜。见杜预注; 犹样式。
7. 【新来】 新近前来;初到; 近来。
8. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。