句子
在医生宣布手术成功后,他撒手闭眼,感到无比的安心。
意思
最后更新时间:2024-08-22 09:45:01
语法结构分析
句子:“在医生宣布手术成功后,他撒手闭眼,感到无比的安心。”
- 主语:他
- 谓语:撒手闭眼,感到
- 宾语:无比的安心
- 时态:一般过去时(宣布、撒手闭眼、感到)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 宣布:to declare, to announce
- 手术:surgery
- 成功:success
- 撒手:to let go, to release
- 闭眼:to close one's eyes
- 感到:to feel
- 无比:incomparable, beyond measure
- 安心:to feel relieved, to be at ease
语境理解
- 情境:这个句子描述了一个病人在手术成功后的心理状态。医生宣布手术成功是一个关键**,随后病人的行为和感受反映了手术的成功给他带来的心理安慰。
- 文化背景:在医疗文化中,手术成功是一个重要的里程碑,通常会带来极大的安慰和希望。
语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在医院、医疗报告、个人经历分享等场景中使用。
- 礼貌用语:医生宣布手术成功是一种正式和礼貌的表达,传递了积极和专业的信息。
- 隐含意义:病人的“撒手闭眼”可能隐含了他之前紧张或担忧的状态,而“感到无比的安心”则强调了这种转变的强烈程度。
书写与表达
- 不同句式:
- 手术成功后,医生宣布了这一消息,他随即撒手闭眼,心中充满了无比的安心。
- 在他撒手闭眼的那一刻,他感到了前所未有的安心,因为医生刚刚宣布手术成功。
文化与*俗
- 文化意义:手术成功在许多文化中都是一个值得庆祝的**,象征着生命的延续和希望的重生。
- 相关成语:“撒手人寰”(指死亡)与“撒手闭眼”在字面上相似,但含义完全不同。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:After the doctor announced the successful surgery, he let go and closed his eyes, feeling an immense sense of relief.
- 日文翻译:医師が手術が成功したと宣言した後、彼は手を放し、目を閉じて、途方もない安心感を感じた。
- 德文翻译:Nachdem der Arzt die erfolgreiche Operation verkündet hatte, ließ er los und schloss die Augen, als er eine unglaubliche Erleichterung verspürte.
翻译解读
- 重点单词:
- 宣布:declared, 宣言した, verkündet
- 手术:surgery, 手術, Operation
- 成功:successful, 成功した, erfolgreich
- 撒手:let go, 手を放し, loslassen
- 闭眼:closed his eyes, 目を閉じて, die Augen schließen
- 感到:feeling, 感じた, verspüren
- 无比:immense, 途方もない, unglaublich
- 安心:sense of relief, 安心感, Erleichterung
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在一个关于医疗成功故事的文章中,或者是一个病人的个人日记中。
- 语境:在医疗语境中,手术成功是一个重要的转折点,通常伴随着病人的心理和情感变化。这个句子通过描述病人的具体行为和感受,传达了手术成功带来的深刻影响。
相关成语
1. 【撒手闭眼】撒手:放开手,指不管;闭眼:闭着眼睛,看不见。形容对事情不再负责,不再插手。
相关词