句子
在战争中幸存的士兵,当回到家乡时,对和平的到来感激涕零。
意思

最后更新时间:2024-08-21 04:08:23

语法结构分析

句子:“在战争中幸存的士兵,当回到家乡时,对和平的到来感激涕零。”

  • 主语:士兵
  • 谓语:感激涕零
  • 宾语:和平的到来
  • 状语:在战争中幸存的,当回到家乡时

句子时态为现在完成时(“幸存的”)和一般现在时(“感激涕零”),句型为陈述句。

词汇学习

  • 幸存:survive,指在困难或危险的情况下活下来。
  • 士兵:soldier,指军队中的成员。
  • 家乡:hometown,指一个人出生或成长的地方。
  • 和平:peace,指没有战争或冲突的状态。
  • 感激涕零:shed tears of gratitude,指因感激而流泪。

语境理解

句子描述了一个士兵在战争结束后回到家乡,对和平的到来感到极度感激。这个情境强调了战争的残酷和和平的珍贵。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对和平的渴望和对战争的反思。语气中带有强烈的情感色彩,表达了士兵对和平的深切感激。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “当那些在战争中幸存的士兵重返家园时,他们对和平的降临充满了感激之情。”
  • “士兵们在战争结束后回到家乡,对和平的到来感到无比感激。”

文化与习俗

句子反映了战争与和平的主题,这在许多文化中都是重要的议题。和平被视为一种宝贵的状态,而战争则被视为破坏性的。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The soldiers who survived the war, upon returning to their hometown, are overwhelmed with gratitude for the arrival of peace."
  • 日文:"戦争で生き残った兵士たちが故郷に帰ると、平和の到来に感謝の涙を流す。"
  • 德文:"Die Soldaten, die den Krieg überlebt haben, sind beim Heimkehren in ihre Heimat von Dankbarkeit überwältigt für den Frieden, der eingetreten ist."

翻译解读

  • 重点单词

    • survive (幸存)
    • soldier (士兵)
    • hometown (家乡)
    • peace (和平)
    • gratitude (感激)
  • 上下文和语境分析: 句子在不同语言中的翻译保持了原句的情感和意义,强调了士兵对和平的深切感激。

相关成语

1. 【感激涕零】涕:眼泪;零:落。因感激而流泪。形容极度感激。

相关词

1. 【士兵】 士官、军士和兵的统称。是军队中直接操作武器装备,执行战斗或保障勤务的军人。是军队的基础。我军士兵,是指班长及其以下军人。1988年重新实行的军衔制分有三等七级,士官设军士长、专业军士;军士设上士、中士、下士;兵设上等兵、列兵。

2. 【家乡】 自己的家庭世代居住的地方。

3. 【幸存】 侥幸生存;侥幸保存。

4. 【感激涕零】 涕:眼泪;零:落。因感激而流泪。形容极度感激。

5. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。