句子
这位作家出手得卢,新书一上市就成为了畅销书。
意思
最后更新时间:2024-08-12 14:18:52
语法结构分析
句子:“这位作家出手得卢,新书一上市就成为了畅销书。”
- 主语:“这位作家”
- 谓语:“出手得卢”和“成为了”
- 宾语:“新书”和“畅销书”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 这位作家:指特定的某位作家。
- 出手得卢:成语,意为做事迅速、果断,这里指作家迅速推出新书。
- 新书:指作家最新出版的书籍。
- 一...就...:表示两个动作紧接着发生。
- 上市:指书籍开始在市场上销售。
- 成为:转变为某种状态。
- 畅销书:指销售情况非常好的书籍。
语境分析
句子描述了一位作家迅速推出新书,并且这本书一上市就取得了很好的销售成绩。这里的语境可能是在文学界或出版界,强调作家的作品受欢迎程度。
语用学分析
这句话可能在文学评论、新闻报道或社交场合中使用,用来赞扬作家的作品受欢迎。语气的变化可能从客观描述到带有赞赏的语气。
书写与表达
- 原句:“这位作家出手得卢,新书一上市就成为了畅销书。”
- 变体:“这位作家迅速推出新书,一经上市便成为畅销书。”
文化与习俗
- 出手得卢:这个成语源自古代,形容人做事迅速、果断。在这里,它强调了作家的行动力和作品的市场反应。
英/日/德文翻译
- 英文:This author acted swiftly, and their new book became a bestseller as soon as it hit the market.
- 日文:この作家は迅速に行動し、新作が市場に出た途端にベストセラーになりました。
- 德文:Dieser Autor handelte schnell, und sein neues Buch wurde sofort ein Bestseller, sobald es auf den Markt kam.
翻译解读
- 英文:强调了作家的迅速行动和作品的市场成功。
- 日文:使用了“途端に”来表达“一...就...”的含义,强调了书籍的迅速成功。
- 德文:使用了“sobald”来表达“一...就...”的含义,强调了书籍的即时成功。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论作家的作品时使用,强调其作品的市场反应和受欢迎程度。语境可能是在文学评论、新闻报道或社交场合中,用来赞扬作家的作品受欢迎。
相关成语
1. 【出手得卢】卢:古时樗蒲戏一掷五子皆黑,为最胜采。比喻一下子就取得胜利。
相关词