最后更新时间:2024-08-16 00:01:51
语法结构分析
句子:“尽管他隐藏得很深,但天道恢恢,真相总会大白于天下。”
- 主语:“真相”
- 谓语:“总会大白于天下”
- 状语:“尽管他隐藏得很深,但天道恢恢”
这个句子是一个复合句,包含一个让步状语从句“尽管他隐藏得很深”和一个主句“真相总会大白于天下”。主句使用了将来时态,表达了一种必然性和不可逆转的趋势。
词汇学*
- 隐藏:动词,表示不让别人发现或知道。
- 深:形容词,这里指程度深,不易被发现。
- 天道恢恢:成语,意为天道广大无边,正义终将得到伸张。
- 真相:名词,指事情的真实情况。
- 大白:动词,这里指真相被揭露。
- 天下:名词,指整个世界或社会。
语境理解
这个句子表达了一种信念,即无论一个人如何努力隐藏真相,最终真相都会被揭露。这种信念在**文化中很常见,与“天网恢恢,疏而不漏”等成语有相似的含义,强调正义和真理的不可阻挡。
语用学分析
这个句子可以用在多种场合,如法律案件、政治丑闻、个人秘密等,表达对正义和真理最终会胜利的信心。在实际交流中,这种句子可以增强说话者的说服力,传递出一种坚定和不可动摇的信念。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “无论他如何深藏不露,天道终将揭示一切。”
- “即使他竭力掩盖,真相也终将在天道之下显露。”
文化与*俗
这个句子中的“天道恢恢”体现了传统文化中的天命观和正义观。在文化中,天道被认为是公正无私的,任何违背天道的行为最终都会受到惩罚。
英/日/德文翻译
- 英文:Although he hid deeply, the vastness of the heavenly law ensures that the truth will eventually be revealed to the world.
- 日文:彼が深く隠していたとしても、天道は広大であり、真実はいずれ世に明らかになるだろう。
- 德文:Obwohl er tief versteckt war, sorgt das weite Himmelsgesetz dafür, dass die Wahrheit schließlich der Welt bekannt wird.
翻译解读
在翻译过程中,保持了原句的含义和语气,强调了天道的广大和真相的不可避免性。在不同语言中,都使用了类似的表达方式来传达这种不可逆转的正义感。
上下文和语境分析
这个句子通常用在讨论正义和真理的场合,如法律案件、历史**、个人经历等。它传递了一种信念,即无论真相被隐藏得多深,最终都会被揭露,正义终将得到伸张。
1. 【大白于天下】 大白:彻底明白,完全清楚;天下:旧指全中国。全国的人都知道了事情的真相。
2. 【天道恢恢】 恢恢:宽广的样子。天道公平,作恶就要受惩罚。
3. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
4. 【总会】 聚集会合; 综合汇总; 指会聚集中之所; 俱乐部之别称; 总机关。对分会而言。
5. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。
6. 【隐藏】 躲避﹔躲藏; 指帮助躲藏起来; 掩盖﹐掩饰; 隐晦﹐不直露。