句子
这家餐厅的美食无庸赘述,口碑一直很好。
意思

最后更新时间:2024-08-23 00:49:22

语法结构分析

句子:“这家餐厅的美食无庸赘述,口碑一直很好。”

  • 主语:“这家餐厅的美食”和“口碑”

  • 谓语:“无庸赘述”和“一直很好”

  • 宾语:无明显宾语,因为“无庸赘述”和“一直很好”都是形容词短语,描述主语的状态。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 无庸赘述:意思是“不需要多说”,表示某事物非常明显或众所周知,不需要进一步解释。
  • 口碑:指公众的口头评价,通常用来评价商品、服务或个人的声誉。
  • 一直:表示持续不断的状态。
  • 很好:表示非常积极或满意的评价。

语境理解

  • 这个句子通常出现在对餐厅的评价中,强调餐厅的食物质量高,且公众对其评价一直很好。
  • 文化背景中,**人重视“口碑”,认为这是评价一个商家或服务的重要标准。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中用于推荐或赞扬某个餐厅,表达说话者对餐厅的高度认可。
  • 使用“无庸赘述”增加了句子的文雅和含蓄,避免了直接的夸赞,显得更加礼貌和得体。

书写与表达

  • 可以改写为:“这家餐厅的食物质量无需多言,公众评价始终如一地高。”
  • 或者:“这家餐厅的美食声名远扬,顾客评价一直极佳。”

文化与*俗

  • 在**文化中,“口碑”是一个非常重要的概念,尤其是在餐饮业,良好的口碑可以带来持续的生意。
  • “无庸赘述”这个成语体现了中文表达的含蓄和文雅。

英/日/德文翻译

  • 英文:The delicious food of this restaurant goes without saying; its reputation has always been excellent.
  • 日文:このレストランの美味しい料理は言うまでもなく、評判はいつも良いです。
  • 德文:Das leckere Essen dieses Restaurants bedarf keiner Erwähnung; sein Ruf ist immer gut gewesen.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“goes without saying”来对应“无庸赘述”,表达了同样的意思,即不需要多说。
  • 日文翻译中使用了“言うまでもなく”来表达“无庸赘述”,同样传达了不需要多说的意思。
  • 德文翻译中使用了“bedarf keiner Erwähnung”来表达“无庸赘述”,也是表示不需要特别提及。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在餐厅评价、推荐或介绍中,强调餐厅的食物质量和公众评价的高标准。
  • 在不同的文化背景下,“口碑”的重要性可能有所不同,但普遍认为良好的公众评价对任何服务行业都是重要的。
相关成语

1. 【无庸赘述】用不着多说。

相关词

1. 【一直】 顺着一个方向; 表示动作持续不断或状态持续不变; 犹一程; 强调所指的范围。用在"到"前,后面常有"都"﹑"全"呼应。

2. 【口碑】 比喻群众口头上的称颂(称颂的文字有很多是刻在碑上的)~载道ㄧ~甚佳。

3. 【无庸赘述】 用不着多说。

4. 【美食】 味美的食物; 吃味美的食物。

5. 【餐厅】 供吃饭用的房间;宾馆、火车站、飞机场等附设的营业性食堂,也有的用作饭馆的名称。