句子
这篇文章的引言真是一言可辟,为全文奠定了基调。
意思

最后更新时间:2024-08-07 21:02:45

语法结构分析

句子:“[这篇文章的引言真是一言可辟,为全文奠定了基调。]”

  • 主语:“这篇文章的引言”
  • 谓语:“真是一言可辟”
  • 宾语:无直接宾语,但“为全文奠定了基调”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这篇文章的引言:指文章开头的部分,用于引入主题或概述全文。
  • 真是一言可辟:“一言可辟”是一个成语,意为一句话就能阐明或解决问题。这里强调引言的精辟和重要性。
  • 为全文奠定了基调:指引言为整个文章设定了主题或情感的基调。

语境理解

  • 特定情境:这句话通常用于评价文章的引言部分,强调其重要性和影响力。
  • 文化背景:在**文化中,文章的引言被视为非常重要,因为它能够吸引读者的注意力并设定阅读的基调。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在文学评论、学术讨论或日常交流中,用于评价文章或演讲的引言部分。
  • 礼貌用语:这里没有明显的礼貌用语,但通过赞扬引言的精辟,表达了对作者或演讲者的尊重。

书写与表达

  • 不同句式
    • “这篇文章的引言非常精辟,为全文设定了基调。”
    • “引言部分的一句话就足以阐明全文的主旨。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,文章的引言被赋予了很高的价值,因为它能够体现作者的智慧和文章的整体质量。
  • 成语典故:“一言可辟”源自《左传·僖公二十五年》:“一言以蔽之。”意为用一句话概括。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“The introduction of this article is truly a masterstroke, setting the tone for the entire piece.”
  • 日文翻译:“この記事の序論は本当に一言で要旨を言い表しており、全文のテーマを定めています。”
  • 德文翻译:“Die Einleitung dieses Artikels ist wirklich ein Meisterwerk, das den Ton für den gesamten Text setzt.”

翻译解读

  • 重点单词

    • masterstroke (英):杰作,妙笔
    • 要旨を言い表す (日):概括要点
    • Meisterwerk (德):杰作
  • 上下文和语境分析:在不同语言中,强调引言重要性的表达方式略有不同,但核心意义保持一致,即引言对全文的影响和重要性。

相关成语

1. 【一言可辟】辟:征召。因一句话被赏识就可以得到征召而做官。

相关词

1. 【一言可辟】 辟:征召。因一句话被赏识就可以得到征召而做官。

2. 【全文】 整篇文章。

3. 【基调】 音乐作品中主要的调,作品通常用基调开始或结束:这首歌的~高亢、昂扬;主要精神;基本观点:这部作品虽然有缺点,但它的~是鼓舞人向上的;主要的风格、情调、色调等:今秋女性服装的色彩~是墨绿色。

4. 【奠定】 使稳固;使安定:~基础。

5. 【引言】 写在书或文章前面类似序言或导言的部分。亦指座谈会﹑讨论会的开匙。