句子
她对名利弃之度外,一心追求艺术的完美。
意思

最后更新时间:2024-08-19 23:43:14

语法结构分析

句子:“她对名利弃之度外,一心追求艺术的完美。”

  • 主语:她
  • 谓语:弃之度外、追求
  • 宾语:名利、艺术的完美
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • :代词,指代一个女性。
  • :介词,表示对象或方向。
  • 名利:名词,指名声和财富。
  • 弃之度外:成语,意思是把某事物看得不重要,不在乎。
  • 一心:副词,表示全心全意。
  • 追求:动词,表示努力寻求或达到。
  • 艺术的:形容词,修饰名词“完美”。
  • 完美:名词,指无缺点的状态。

语境理解

句子描述了一个女性对名利不感兴趣,而是全心全意地追求艺术上的完美。这可能出现在艺术家的传记、访谈或评论中,强调其对艺术的执着和纯粹。

语用学分析

  • 使用场景:艺术评论、个人访谈、自传等。
  • 效果:强调个人对艺术的专注和牺牲,可能引起读者或听众的共鸣或敬佩。
  • 隐含意义:可能暗示社会对名利的普遍追求与个人对艺术纯粹追求的对比。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她不在乎名利,全心全意地追求艺术的完美。
    • 名利对她来说无关紧要,她一心一意地追求艺术上的完美。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,名利往往被视为成功和地位的象征,但也有许多人追求精神层面的满足,如艺术、文学等。
  • 相关成语:“弃之度外”是一个常用的成语,表示对某事物不重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She disregards fame and fortune, wholeheartedly pursuing the perfection of art.
  • 日文翻译:彼女は名声と富を度外視し、芸術の完璧を一心に追求している。
  • 德文翻译:Sie lässt Ruhm und Reichtum außer Acht und widmet sich mit ganzer Seele der Perfektion der Kunst.

翻译解读

  • 英文:使用“disregards”表示不在乎,“wholeheartedly”表示全心全意。
  • 日文:使用“度外視”表示不在乎,“一心に”表示全心全意。
  • 德文:使用“lässt ... außer Acht”表示不在乎,“mit ganzer Seele”表示全心全意。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述艺术家生活态度或艺术追求的文章中。
  • 语境:强调个人对艺术的纯粹追求,与社会对名利的普遍追求形成对比。
相关成语

1. 【弃之度外】指根本不放在心上。

相关词

1. 【一心】 一条心。同心;齐心; 忠心;全心全意; 专心;一心一意; 一样的心意,无所偏爱; 一个人的心意或整个心思。

2. 【名利】 名位与利禄;名声与利益。

3. 【完美】 完备美好;没有缺点:~无缺|~的艺术形式。

4. 【弃之度外】 指根本不放在心上。