句子
这个孩子天不怕,地不怕,总是第一个举手回答问题。
意思
最后更新时间:2024-08-15 21:35:43
语法结构分析
句子:“这个孩子天不怕,地不怕,总是第一个举手回答问题。”
- 主语:这个孩子
- 谓语:天不怕,地不怕,总是
- 宾语:(无具体宾语,但“天不怕,地不怕”可以理解为谓语的补充说明)
- 状语:第一个举手回答问题
时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 这个孩子:指代特定的儿童。
- 天不怕,地不怕:成语,形容非常勇敢,无所畏惧。
- 总是:表示一贯的行为或状态。
- 第一个:强调在众多人中的领先地位。
- 举手:在课堂上表示想要回答问题。
- 回答问题:参与课堂互动的具体行为。
同义词扩展:
- 天不怕,地不怕 → 无所畏惧、勇往直前
- 总是 → 经常、一贯
- 第一个 → 领先、率先
语境理解
句子描述了一个孩子在课堂上的积极表现,表现出其勇敢和主动性。这种行为在教育环境中通常被视为积极和值得鼓励的。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于表扬或描述一个孩子的性格特点。语气通常是正面的,表达出对孩子的赞赏。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个孩子无所畏惧,经常是第一个举手回答问题的。
- 他/她总是勇敢地举手,第一个回答老师的提问。
文化与*俗
成语:天不怕,地不怕 文化意义:在**文化中,鼓励孩子勇敢、主动参与是教育的重要部分。
英/日/德文翻译
英文翻译:This child fears nothing, not even the heavens or the earth, and always raises their hand first to answer questions.
日文翻译:この子は何も恐れず、天も地も恐れない、いつも最初に手を挙げて質問に答える。
德文翻译:Dieses Kind hat keine Angst, weder vor dem Himmel noch vor der Erde, und hebt immer als erstes die Hand, um auf Fragen zu antworten.
重点单词:
- 天不怕,地不怕 → fears nothing
- 总是 → always
- 第一个 → first
翻译解读:翻译准确传达了原句的勇敢和主动性,同时保留了成语的意境。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述孩子性格或课堂行为的上下文中。语境可能是家长、老师或同学之间的对话,用于表扬或描述孩子的积极特质。
相关词
1. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。