句子
这张地图绘制得非常精确,每一个细节都不爽毫发,便于使用者查阅。
意思

最后更新时间:2024-08-09 02:39:40

语法结构分析

  1. 主语:“这张地图”
  2. 谓语:“绘制得”
  3. 宾语:无明显宾语,但“每一个细节都不爽毫发”可以视为谓语的补充说明。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 精确:表示非常准确,没有误差。
  2. 细节:指微小的部分或元素。
  3. 不爽毫发:形容非常精确,没有丝毫差错。
  4. 便于:表示容易,方便。
  5. 使用者:指使用某物的人。

语境理解

句子描述了一张地图的精确性,强调其细节的准确无误,便于使用者查阅。这种描述常见于地图制作、导航系统等领域,强调产品的精确性和实用性。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬或评价某物的精确性,传达出对产品质量的高度认可。语气积极,表达了对产品细节处理的赞赏。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这张地图的绘制精度极高,每个细节都无可挑剔,非常便于用户查阅。”
  • “地图的每一个细节都经过精心绘制,确保了其精确性,使用者可以轻松查阅。”

文化与*俗

句子中“不爽毫发”是一个成语,源自古代汉语,形容非常精确,没有丝毫差错。这个成语体现了汉语中对精确性的高度评价。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • "This map is drawn with extreme precision, with every detail perfectly accurate, making it easy for users to consult."

日文翻译

  • "この地図は非常に正確に描かれており、すべての詳細が完璧で、利用者が参照しやすくなっています。"

德文翻译

  • "Diese Karte ist mit extremer Genauigkeit gezeichnet, jeder Detail ist perfekt, was die Benutzung für die Nutzer erleichtert."

翻译解读

在英文翻译中,“extreme precision”和“perfectly accurate”强调了地图的精确性。日文翻译中,“非常に正確に”和“完璧”也传达了相同的意思。德文翻译中,“extremer Genauigkeit”和“perfekt”同样强调了精确性。

上下文和语境分析

句子通常出现在对地图、导航系统或其他需要高精确度的产品的评价中。这种描述强调了产品的实用性和精确性,有助于提升产品的信誉和用户满意度。

相关成语

1. 【不爽毫发】没有一点差错。

相关词

1. 【不爽毫发】 没有一点差错。

2. 【地图】 指地理位置﹑形势; 古指描摹土地山川等地理形势的图。今称说明地球表面的事物和现象分布情况的图,上面标着符号和文字,一般都着上颜色。

3. 【查阅】 检查察看; 抽阅书刊﹑文件等有关部分。

4. 【精确】 非常准确;非常正确~的计算 ㄧ~地分析ㄧ论点~,语言明快。

5. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。

6. 【绘制】 画(图表)~工程设计图。

7. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。