句子
这幅画的修复工作非常困难,因为只剩下威凤片羽的碎片。
意思
最后更新时间:2024-08-16 08:37:26
语法结构分析
句子:“这幅画的修复工作非常困难,因为只剩下威凤片羽的碎片。”
- 主语:“这幅画的修复工作”
- 谓语:“非常困难”
- 宾语:无直接宾语,但“困难”是谓语的补足语。
- 状语:“因为只剩下威凤片羽的碎片”,表示原因。
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这幅画:指特定的画作。
- 修复工作:指对画作进行修复的活动。
- 非常困难:表示难度很大。
- 因为:表示原因。
- 只剩下:表示剩余的数量很少。
- 威凤片羽:比喻非常稀少或珍贵的东西。
- 碎片:指破碎的小块。
语境理解
句子描述了一幅画的修复工作面临极大的困难,原因是可用的材料(碎片)非常稀少且珍贵。这可能发生在艺术修复领域,特别是当面对历史悠久的珍贵画作时。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于解释为何某项修复工作进展缓慢或成本高昂。它传达了对珍贵文化遗产的尊重和保护的重视。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “由于只剩下威凤片羽的碎片,这幅画的修复工作变得异常艰难。”
- “修复这幅画的工作之所以困难重重,是因为可用的碎片寥寥无几。”
文化与*俗
“威凤片羽”是一个成语,源自**古代文化,比喻非常稀少或珍贵的东西。在艺术修复领域,这种表达强调了文化遗产的珍贵性和修复工作的复杂性。
英/日/德文翻译
- 英文:The restoration of this painting is extremely difficult because only a few precious fragments remain.
- 日文:この絵の修復作業は非常に困難です。なぜなら、残っているのは貴重な断片だけだからです。
- 德文:Die Restaurierung dieses Gemäldes ist äußerst schwierig, weil nur wenige kostbare Fragmente übrig sind.
翻译解读
- 重点单词:
- restoration (英) / 修復 (日) / Restaurierung (德):修复。
- extremely (英) / 非常に (日) / äußerst (德):非常。
- precious (英) / 貴重な (日) / kostbar (德):珍贵的。
- fragments (英) / 断片 (日) / Fragmente (德):碎片。
上下文和语境分析
这句话可能在讨论艺术修复的专业文献、新闻报道或学术讲座中出现,强调了修复工作的技术挑战和对文化遗产保护的重要性。
相关成语
1. 【威凤片羽】由一根凤羽而显示其全貌。比喻卓越的人才所表现出来的某一方面或珍贵难得的事物的零星片断。
相关词