句子
在科学领域,新的发现层出不穷,推动了人类文明的进步。
意思

最后更新时间:2024-08-19 10:30:10

语法结构分析

句子:“在科学领域,新的发现层出不穷,推动了人类文明的进步。”

  • 主语:“新的发现”
  • 谓语:“层出不穷”和“推动了”
  • 宾语:“人类文明的进步”
  • 时态:过去时(“推动了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 新的发现:指在科学领域中新产生的知识或认识。
  • 层出不穷:形容事物不断涌现,源源不断。
  • 推动了:促使前进或发展。
  • 人类文明的进步:指人类社会在文化、科技、社会结构等方面的整体提升。

语境理解

  • 句子强调科学领域的新发现对人类文明的积极影响。
  • 文化背景:科学被普遍认为是推动社会进步的关键因素。
  • 社会习俗:鼓励科学研究和创新。

语用学分析

  • 使用场景:学术讲座、科学报告、教育讨论等。
  • 效果:强调科学的重要性,鼓励人们关注科学发展。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但句子本身传递积极和鼓励的信息。

书写与表达

  • 不同句式:
    • “科学领域的新发现不断涌现,促进了人类文明的进步。”
    • “人类文明的进步得益于科学领域新发现的不断涌现。”

文化与习俗

  • 文化意义:科学在现代社会中被视为进步的象征。
  • 相关成语:“日新月异”(形容变化快,不断更新)。
  • 历史背景:科学革命和工业革命对人类文明的深远影响。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"In the field of science, new discoveries are emerging endlessly, driving the progress of human civilization."
  • 日文翻译:"科学の分野では、新しい発見が絶えず生まれ、人類文明の進歩を促している。"
  • 德文翻译:"Im Bereich der Wissenschaft entstehen ständig neue Entdeckungen, die den Fortschritt der menschlichen Zivilisation vorantreiben."

翻译解读

  • 重点单词
    • emerging (英文) / 生まれ (日文) / entstehen (德文):不断出现。
    • endlessly (英文) / 絶えず (日文) / ständig (德文):不断地。
    • driving (英文) / 促している (日文) / vorantreiben (德文):推动。

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论科学发展的文章或演讲中出现。
  • 语境:强调科学发现对社会进步的重要性,鼓励持续的科学探索和创新。
相关成语

1. 【层出不穷】层:重复;穷:尽。接连不断地出现,没有穷尽。

相关词

1. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

2. 【层出不穷】 层:重复;穷:尽。接连不断地出现,没有穷尽。

3. 【推动】 向前用力使物体前进或摇动; 指使工作展开; 摇撼;动摇。

4. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。

5. 【进步】 (人或事物)向前发展,比原来好虚心使人~,骄傲使人落后; 适合时代要求,对社会发展起促进作用的~思想ㄧ~人士。

6. 【领域】 犹领土。国家主权管辖下的区域国家领域神圣不可侵犯; 意识形态或社会活动的范围思想领域|学术领域|生活领域|科学领域。