句子
经过一天的徒步旅行,我们的衣服上都沾满了仆仆风尘。
意思

最后更新时间:2024-08-10 09:00:11

语法结构分析

句子:“经过一天的徒步旅行,我们的衣服上都沾满了仆仆风尘。”

  • 主语:我们的衣服
  • 谓语:沾满了
  • 宾语:仆仆风尘
  • 状语:经过一天的徒步旅行

句子时态为过去时,描述了一个已经发生的**。句型为陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇分析

  • 经过:表示通过或经历某个过程。
  • 一天:时间单位,表示24小时。
  • 徒步旅行:指步行进行的旅行。
  • 我们的:代词,表示所属关系。
  • 衣服:指穿在身上的衣物。
  • :方位词,表示位置或方向。
  • 沾满:表示被某物覆盖或充满。
  • 仆仆风尘:形容旅途劳累,满身尘土的样子。

语境分析

句子描述了经过一天的徒步旅行后,衣服上沾满了尘土,反映了旅行的艰辛和劳累。这个句子可能在描述一次户外活动或远足后的情景,强调了旅行的真实体验和感受。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于分享旅行经历,表达旅行的辛苦和收获。语气平和,没有明显的情感色彩,但隐含了对旅行经历的回忆和感慨。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “一天的徒步旅行后,我们的衣服上布满了仆仆风尘。”
  • “我们的衣服在一天的徒步旅行后,被仆仆风尘覆盖。”

文化与*俗

“仆仆风尘”这个成语源自古代,形容旅途劳累,满身尘土的样子。这个成语反映了古代人们对于旅行的艰辛和不易的认识,也体现了对旅行者的同情和理解。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After a day of hiking, our clothes were covered with the dust of the journey.
  • 日文翻译:一日のハイキングの後、私たちの服は旅のほこりで覆われていました。
  • 德文翻译:Nach einem Tag des Wanderns waren unsere Kleidung mit dem Staub der Reise bedeckt.

翻译解读

  • 英文:强调了徒步旅行后的衣服状态。
  • 日文:使用了“ハイキング”(hiking)和“ほこり”(dust)来表达相似的意思。
  • 德文:使用了“Wandern”(hiking)和“Staub”(dust)来描述旅行的尘土。

上下文和语境分析

句子在描述旅行后的状态,强调了旅行的真实体验和感受。在不同的语言中,虽然表达方式略有不同,但核心意义保持一致,即旅行后的衣服状态和旅行的艰辛。

相关成语

1. 【仆仆风尘】仆仆:行路劳累的样子;风尘:指行旅,含有辛苦之意。形容奔波忙碌,旅途劳累。

相关词

1. 【一天】 一昼夜; 指一个白天; 犹一时,泛指不太长的时间; 整天;成天; 某一天; 一块天空; 指满天; 一重天; 如天之大。形容很大,很多。

2. 【仆仆风尘】 仆仆:行路劳累的样子;风尘:指行旅,含有辛苦之意。形容奔波忙碌,旅途劳累。

3. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

4. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。

5. 【衣服】 衣裳,服饰; 借指形体,身躯。