句子
这部电影的导演擅长敛骨吹魂,使得每一个角色都栩栩如生。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:32:38

语法结构分析

句子:“[这部电影的导演擅长敛骨吹魂,使得每一个角色都栩栩如生。]”

  • 主语:这部电影的导演
  • 谓语:擅长
  • 宾语:敛骨吹魂
  • 补语:使得每一个角色都栩栩如生

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 敛骨吹魂:这是一个成语,意指导演的技艺高超,能够赋予角色深刻的生命力和灵魂。
  • 栩栩如生:形容形象生动逼真,好像活的一样。

语境理解

句子描述了一位导演的技艺,使得电影中的角色生动逼真。这种描述通常出现在对电影艺术的赞美或评论中。

语用学研究

句子用于赞美导演的技艺,表达了对导演工作的高度认可。在实际交流中,这种句子常用于电影评论、访谈或社交媒体上对电影的讨论。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位导演的技艺高超,能够赋予角色深刻的生命力和灵魂,使得每一个角色都栩栩如生。
  • 由于导演擅长敛骨吹魂,电影中的每一个角色都显得生动逼真。

文化与*俗

  • 敛骨吹魂:这个成语源自**传统文化,强调艺术创作中的精神与灵魂的注入。
  • 栩栩如生:这个成语同样源自**传统文化,常用于形容艺术作品的逼真程度。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The director of this film is adept at infusing characters with soul, making each one lifelike.
  • 日文翻译:この映画の監督は、キャラクターに魂を吹き込むことに長けており、それぞれのキャラクターを生き生きとさせています。
  • 德文翻译:Der Regisseur dieses Films ist darin geschickt, Charakteren Seele einzuhauchen, sodass jeder Charakter lebensecht wirkt.

翻译解读

  • 重点单词
    • 擅长:adept at (英), 長けており (日), darin geschickt (德)
    • 敛骨吹魂:infusing characters with soul (英), 魂を吹き込む (日), Seele einzuhauchen (德)
    • 栩栩如生:lifelike (英), 生き生きと (日), lebensecht (德)

上下文和语境分析

句子通常出现在对电影艺术的深入讨论中,强调导演的技艺对角色塑造的重要性。这种描述不仅赞美了导演的技艺,也强调了艺术作品中角色生命力的重要性。

相关成语

1. 【敛骨吹魂】指再造生灵,使死者复生。敛骨,使散掉的骨骼集结起来。吹魂,把散走的魂魄吹送回体。

2. 【栩栩如生】栩栩:活泼生动的样子。指艺术形象非常逼真,如同活的一样。

相关词

1. 【使得】 行,可以。亦常用为表示同意他人意见或应答他人之词; 可以使用; 致使。

2. 【导演】 将戏剧、电影、电视剧剧本搬上舞台、银幕或荧屏的艺术创作总负责人。其任务是根据剧本进行艺术构思,制订导演计划,组织和谐调各艺术部门的创作,指导排练或拍摄,把剧本体现为完整的艺术形象,达到预期的演出目的。

3. 【敛骨吹魂】 指再造生灵,使死者复生。敛骨,使散掉的骨骼集结起来。吹魂,把散走的魂魄吹送回体。

4. 【栩栩如生】 栩栩:活泼生动的样子。指艺术形象非常逼真,如同活的一样。

5. 【电影】 (~儿)一种综合艺术,用强灯光把拍摄的形象连续放映在银幕上,看起来像实在活动的形象。