句子
这部电影的导演擅长敛骨吹魂,使得每一个角色都栩栩如生。
意思
最后更新时间:2024-08-22 15:32:38
语法结构分析
句子:“[这部电影的导演擅长敛骨吹魂,使得每一个角色都栩栩如生。]”
- 主语:这部电影的导演
- 谓语:擅长
- 宾语:敛骨吹魂
- 补语:使得每一个角色都栩栩如生
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 敛骨吹魂:这是一个成语,意指导演的技艺高超,能够赋予角色深刻的生命力和灵魂。
- 栩栩如生:形容形象生动逼真,好像活的一样。
语境理解
句子描述了一位导演的技艺,使得电影中的角色生动逼真。这种描述通常出现在对电影艺术的赞美或评论中。
语用学研究
句子用于赞美导演的技艺,表达了对导演工作的高度认可。在实际交流中,这种句子常用于电影评论、访谈或社交媒体上对电影的讨论。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 这位导演的技艺高超,能够赋予角色深刻的生命力和灵魂,使得每一个角色都栩栩如生。
- 由于导演擅长敛骨吹魂,电影中的每一个角色都显得生动逼真。
文化与*俗
- 敛骨吹魂:这个成语源自**传统文化,强调艺术创作中的精神与灵魂的注入。
- 栩栩如生:这个成语同样源自**传统文化,常用于形容艺术作品的逼真程度。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The director of this film is adept at infusing characters with soul, making each one lifelike.
- 日文翻译:この映画の監督は、キャラクターに魂を吹き込むことに長けており、それぞれのキャラクターを生き生きとさせています。
- 德文翻译:Der Regisseur dieses Films ist darin geschickt, Charakteren Seele einzuhauchen, sodass jeder Charakter lebensecht wirkt.
翻译解读
- 重点单词:
- 擅长:adept at (英), 長けており (日), darin geschickt (德)
- 敛骨吹魂:infusing characters with soul (英), 魂を吹き込む (日), Seele einzuhauchen (德)
- 栩栩如生:lifelike (英), 生き生きと (日), lebensecht (德)
上下文和语境分析
句子通常出现在对电影艺术的深入讨论中,强调导演的技艺对角色塑造的重要性。这种描述不仅赞美了导演的技艺,也强调了艺术作品中角色生命力的重要性。
相关成语
相关词