句子
这位艺术家以其卓越的才华和广泛的影响力,展现了才望兼隆的风采。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:31:58
语法结构分析
句子:“这位艺术家以其卓越的才华和广泛的影响力,展现了才望兼隆的风采。”
- 主语:这位艺术家
- 谓语:展现了
- 宾语:风采
- 定语:以其卓越的才华和广泛的影响力
- 状语:才望兼隆
句子为陈述句,描述了这位艺术家的特质和成就。
词汇学*
- 艺术家:指从事艺术创作或表演的人。
- 卓越:非常优秀,超出一般水平。
- 才华:指个人的艺术或智力方面的才能。
- 广泛:范围或影响很大。
- 影响力:指能够影响他人思想或行为的能力。
- 展现:展示出来,让人看到。
- 才望兼隆:才华和声望都很高。
- 风采:指个人的风度、气质或外在表现。
语境理解
句子描述了一位艺术家的杰出表现,强调其才华和影响力,以及由此带来的高声望和良好形象。这种描述常见于艺术评论或颁奖典礼等场合。
语用学分析
句子用于赞扬和肯定某位艺术家的成就,表达对其的敬意和赞赏。在实际交流中,这种句子常用于正式场合,如颁奖词、艺术评论等。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 这位艺术家的卓越才华和广泛影响力,使他/她展现了才望兼隆的风采。
- 以其卓越的才华和广泛的影响力,这位艺术家展现了非凡的风采。
文化与*俗
- 才望兼隆:这个成语强调了才华和声望的双重重要性,常见于对成功人士的描述。
- 风采:在**文化中,风采常用来形容一个人的外在表现和内在气质,是一种综合评价。
英/日/德文翻译
- 英文:This artist, with his/her outstanding talent and extensive influence, has demonstrated a remarkable blend of talent and prestige.
- 日文:この芸術家は、卓越した才能と広範な影響力をもって、才能と名声の両方を兼ね備えた風格を見せつけました。
- 德文:Dieser Künstler hat mit seinem ausgezeichneten Talent und weitem Einfluss ein beeindruckendes Maß an Talent und Ansehen gezeigt.
翻译解读
- 英文:强调了艺术家的才能和影响力,以及这两者结合带来的显著效果。
- 日文:使用了“卓越した才能”和“広範な影響力”来描述艺术家的特质,同时强调了其才华和名声的双重性。
- 德文:通过“ausgezeichnetem Talent”和“weitem Einfluss”来表达艺术家的杰出才能和广泛影响力,以及这两者结合带来的显著效果。
上下文和语境分析
句子通常出现在对艺术家的正面评价中,如艺术展览的介绍、艺术奖项的颁奖词等。这种描述强调了艺术家的全面成就,不仅在艺术创作上有卓越表现,而且在社会和文化领域也有广泛的影响力。
相关成语
1. 【才望兼隆】才:才能;望:声望;隆:高。才能和声望都很高。
相关词