句子
每到岁稔年丰的季节,村民们都会举行庆祝活动,感谢大自然的恩赐。
意思

最后更新时间:2024-08-19 14:10:15

语法结构分析

句子:“每到岁稔年丰的季节,村民们都会举行庆祝活动,感谢大自然的恩赐。”

  • 主语:村民们
  • 谓语:举行
  • 宾语:庆祝活动
  • 状语:每到岁稔年丰的季节
  • 补语:感谢大自然的恩赐

时态:一般现在时,表示*惯性或普遍性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 岁稔年丰:指丰收的年份。
  • 村民们:指居住在乡村的居民。
  • 举行:进行或举办某项活动。
  • 庆祝活动:为了庆祝某个**或成就而进行的活动。
  • 感谢:表达对某人或某事的感激之情。
  • 大自然的恩赐:指自然界给予的恩惠,如丰收等。

同义词扩展

  • 岁稔年丰:丰收年、丰年
  • 村民们:乡民、农民
  • 举行:举办、开展
  • 庆祝活动:庆典、节日
  • 感谢:感激、致谢
  • 大自然的恩赐:自然的馈赠、天赐之物

语境理解

句子描述了在丰收的季节,村民们会举行庆祝活动来表达对大自然恩赐的感激之情。这反映了农业社会中人们对自然的依赖和感恩的传统。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子常用于描述传统*俗或庆祝活动,传达对自然的尊重和感激。语气通常是积极和感恩的。

书写与表达

不同句式表达

  • 在丰收的季节,村民们总会举办庆祝活动,以表达对大自然的感激。
  • 每当丰收年到来,村民们便会举行庆祝活动,感恩大自然的恩赐。

文化与*俗

文化意义

  • 岁稔年丰:**传统文化中对丰收的庆祝和感恩。
  • 庆祝活动:可能包括祭祀、舞蹈、音乐等传统*俗。

相关成语

  • 岁岁平安:每年都平安无事。
  • 年年有余:每年都有剩余,寓意富足。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • Every time a year of abundant harvest arrives, the villagers hold a celebration to thank the gifts of nature.

重点单词

  • abundant harvest: 丰收
  • villagers: 村民
  • hold: 举行
  • celebration: 庆祝活动
  • gifts of nature: 大自然的恩赐

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的感恩和庆祝的意味,同时强调了丰收和大自然的恩赐。

上下文和语境分析

  • 在英语语境中,这样的句子同样传达了对自然的感激和对传统*俗的尊重。
相关成语

1. 【岁稔年丰】稔:庄稼成熟。指农业丰收。同“岁丰年稔”。

相关词

1. 【举行】 进行(集会、比赛等)~会谈 ㄧ~球赛 ㄧ展览会在文化宫~。

2. 【大自然】 自然界。

3. 【季节】 一年里的某个有特点的时期:~性|农忙~|严寒~。

4. 【岁稔年丰】 稔:庄稼成熟。指农业丰收。同“岁丰年稔”。

5. 【庆祝】 庆贺祝颂; 后指对喜事进行一些活动表示欢庆或纪念。

6. 【恩赐】 原指帝王给予赏赐,现泛指因怜悯而施舍。

7. 【感谢】 感激或用言语行动表示感激再三~ㄧ我很~他的热情帮助。