句子
警方经过周密的计划,终于扫穴擒渠,将犯罪团伙一网打尽。
意思
最后更新时间:2024-08-21 12:34:23
语法结构分析
句子:“[警方经过周密的计划,终于扫穴擒渠,将犯罪团伙一网打尽。]”
- 主语:警方
- 谓语:经过、扫穴擒渠、将...一网打尽
- 宾语:周密的计划、犯罪团伙
- 时态:一般过去时(表示动作已经完成)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 警方:指警察部门或警察人员。
- 周密的计划:指详细、细致、考虑周到的计划。
- 扫穴擒渠:成语,比喻彻底清除坏人或恶势力。
- 一网打尽:比喻一下子全部抓住或消灭。
语境理解
- 句子描述了警方通过精心策划的行动,成功地清除了犯罪团伙。
- 这种表述常见于新闻报道或官方声明中,强调警方的效率和决心。
语用学分析
- 使用场景:新闻报道、官方声明、法律文书等。
- 效果:传达出警方的决心和行动的成功,增强公众对法律执行的信心。
书写与表达
- 可以改写为:“警方通过精心策划,最终成功地将犯罪团伙全部抓获。”
- 或者:“经过细致的筹备,警方一举将犯罪团伙彻底清除。”
文化与习俗
- 扫穴擒渠:这个成语源自古代军事策略,用于描述彻底清除敌人的行动。
- 一网打尽:这个成语形象地描述了全面捕获的场景,常用于比喻性表达。
英/日/德文翻译
- 英文:The police, after meticulous planning, finally eradicated the criminal gang, capturing all of them in one fell swoop.
- 日文:警察は周到な計画を立てた後、ついに犯罪組織を根絶やしにし、一網打尽にしました。
- 德文:Die Polizei, nach sorgfältigem Planen, beseitigte schließlich die kriminelle Bande und nahm alle auf einen Schlag fest.
翻译解读
- 重点单词:meticulous (细致的), eradicate (根除), criminal gang (犯罪团伙), one fell swoop (一网打尽)
- 上下文和语境分析:这些翻译保留了原句的语境和语义,强调了警方的行动和结果。
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,同时也能够掌握相关的文化和习俗知识。
相关成语
相关词