句子
那个官员贪污腐败,最终作法自毙,被纪委立案调查。
意思

最后更新时间:2024-08-10 21:03:54

语法结构分析

  1. 主语:“那个官员”
  2. 谓语:“贪污腐败”、“作法自毙”、“被纪委立案调查”
  3. 宾语:无明确宾语,但“被纪委立案调查”中的“纪委”可以视为间接宾语。

句子时态为过去时,语态为被动语态(“被纪委立案调查”),句型为陈述句。

词汇学*

  1. 贪污腐败:指官员利用职权进行非法占有财物的行为。
  2. 作法自毙:比喻自作自受,自食其果。
  3. 纪委:**共产党纪律检查委员会,负责党内纪律监督。
  4. 立案调查:指对某一**或行为进行正式的调查程序。

语境理解

句子描述了一个官员因贪污腐败行为而自食其果,最终被纪委立案调查。这种表述通常出现在新闻报道或法律文件中,强调了法律的公正性和对腐败行为的零容忍态度。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于警示或教育目的,提醒人们遵守法律和道德规范。语气较为严肃,隐含了对腐败行为的谴责。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于贪污腐败,那个官员最终自食其果,纪委对其进行了立案调查。”
  • “那个官员因贪污腐败而自作自受,最终被纪委正式立案调查。”

文化与*俗

句子中“作法自毙”是一个成语,源自传统文化,强调了因果报应的思想。在文化中,腐败被视为严重的道德和法律问题,因此这类句子常用于强调反腐倡廉的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译: "The official who engaged in corruption and malfeasance eventually reaped what he sowed and was investigated by the disciplinary committee."

日文翻译: 「その役人は汚職と腐敗に手を染め、最終的に自業自得となり、紀律検査委員会によって調査された。」

德文翻译: "Der Beamte, der sich an Korruption und Veruntreuung beteiligte, erntete schließlich, was er gesät hatte, und wurde vom Disziplinarkomitee untersucht."

翻译解读

在英文翻译中,“engaged in”表示参与,“reaped what he sowed”表示自食其果。日文翻译中,“自業自得”与“作法自毙”意思相近。德文翻译中,“erntete schließlich, was er gesät hatte”也表达了同样的意思。

上下文和语境分析

句子通常出现在报道腐败案件的新闻文章中,强调了法律的严肃性和对腐败行为的惩罚。在不同语言的翻译中,都保留了原句的严肃语气和对腐败行为的谴责。

相关成语

1. 【作法自毙】自己立法反而使自己受害。泛指自做自受。

相关词

1. 【作法自毙】 自己立法反而使自己受害。泛指自做自受。

2. 【立案】 在主管机关注册登记;备案:办厂须向主管机关~;设立专案:~审查;指把案件纳入诉讼处理的程序。

3. 【调查】 为了了解情况进行考察(多指到现场):~事实真相|没有~,就没有发言权|事情还没有~清楚,不能忙着处理。