句子
孩子们在游泳池里优游涵泳,欢声笑语充满了整个空间。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:56:05

语法结构分析

  1. 主语:“孩子们”,指明了句子的主体。
  2. 谓语:“在游泳池里优游涵泳”,描述了主语的动作。
  3. 宾语:无明确宾语,动作“优游涵泳”是自足的。
  4. 时态:一般现在时,表示当前或经常性的动作。
  5. 语态:主动语态,主语执行动作。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 孩子们:指儿童,是句子的主体。
  2. 游泳池:提供游泳的场所。
  3. 优游涵泳:形容游泳时自由自在、悠闲自得的状态。
  4. 欢声笑语:形容孩子们快乐的声音和笑声。
  5. 充满了:表示完全占据或充满某个空间。 *. 整个空间:指游泳池及其周围的环境。

语境理解

  • 句子描述了一个欢乐的场景,孩子们在游泳池中自由游泳,伴随着欢声笑语,营造出一种轻松愉快的氛围。
  • 这种场景通常出现在夏季或度假时,反映了孩子们的天真烂漫和对水的热爱。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述一个具体的场景,或者作为一种文学表达,传达一种愉悦和放松的情感。
  • 语气的变化可以通过调整词汇或句式来实现,例如使用更生动的形容词或副词。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思,例如:“游泳池里,孩子们欢声笑语,优游涵泳。”或“孩子们在游泳池中自由自在地游泳,欢声笑语充满了整个空间。”

文化与*俗

  • 游泳在许多文化中是一种受欢迎的休闲活动,尤其在夏季。
  • “优游涵泳”这个表达可能蕴含了**文化中对自然和谐的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文:"The children are swimming leisurely in the pool, their laughter filling the entire space."
  • 日文:"子供たちはプールでのんびりと泳ぎ、彼らの笑い声が全ての空間を満たしている。"
  • 德文:"Die Kinder schwimmen entspannt im Pool, ihr Lachen füllt den gesamten Raum."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境,使用了“leisurely”来表达“优游涵泳”的悠闲感。
  • 日文翻译使用了“のんびりと”来传达同样的悠闲感,同时“笑い声が全ての空間を満たしている”准确地表达了“欢声笑语充满了整个空间”。
  • 德文翻译中的“entspannt”对应“优游涵泳”的放松状态,“ihr Lachen füllt den gesamten Raum”则传达了笑声充满空间的意境。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个家庭聚会、学校活动或公共游泳池的场景。
  • 语境可能涉及夏季、假期或特定的社交活动,强调了孩子们的快乐和自由。
相关成语

1. 【优游涵泳】指从容求索,深入体会。

2. 【欢声笑语】欢乐的说笑声。

相关词

1. 【优游涵泳】 指从容求索,深入体会。

2. 【充满】 布满;填满; 自满;骄傲; 充分具有。

3. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

4. 【整个】 全部。

5. 【欢声笑语】 欢乐的说笑声。

6. 【游泳池】 游泳运动专门场所。分室内、室外两种。正式比赛用池为长50米、宽至少21米、水深18米以上;供游泳、跳水和水球综合使用的池,水深13~35米;设10米跳台的池,水深应为5米。游泳池水温应保持在23~25°c。应有过滤和消毒设备,以保持池水清洁。

7. 【空间】 物质存在的一种客观形式,由长度、宽度、高度表现出来,是物质存在的广延性和伸张性的表现:三维~。