句子
在古代,诸葛亮的智谋天下独步,被誉为“卧龙”。
意思
最后更新时间:2024-08-15 21:31:52
语法结构分析
句子:“在古代,诸葛亮的智谋天下独步,被誉为“卧龙”。”
- 主语:诸葛亮
- 谓语:被誉为
- 宾语:“卧龙”
- 状语:在古代
- 定语:智谋天下独步(修饰主语“诸葛亮”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为被动语态。
词汇学*
- 诸葛亮:古代**著名的政治家、军事家、文学家,三国时期蜀汉的丞相。
- 智谋:智慧和谋略。
- 天下独步:形容某人在某一领域或技能上无人能及。
- 卧龙:比喻隐居或尚未显露头角的杰出人才。
语境理解
句子描述了诸葛亮在古代以其卓越的智谋而闻名,被人们尊称为“卧龙”。这里的“卧龙”不仅是对其智谋的赞誉,也暗示了他当时尚未完全显露才华的状态。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某人的非凡才能或潜力。使用“卧龙”这一称谓,表达了对诸葛亮的高度评价和尊敬。
书写与表达
- 原句:在古代,诸葛亮的智谋天下独步,被誉为“卧龙”。
- 变体:古代,诸葛亮以其无人能及的智谋,被尊称为“卧龙”。
文化与*俗
- 卧龙:源自**古代文化,特指隐居的杰出人才。
- 诸葛亮:与“三顾茅庐”、“草船借箭”等典故相关,是**文化中智慧的象征。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, Zhuge Liang's wisdom and strategy were unparalleled in the world, earning him the title of "Sleeping Dragon."
- 日文:古代、諸葛亮の知謀は天下一品で、「臥竜」と讃えられた。
- 德文:In der Antike war Zhuge Liangs Weisheit und Strategie unübertroffen, weshalb er den Beinamen "Schlafender Drache" erhielt.
翻译解读
- 重点单词:
- unparalleled:无与伦比的
- earning:赢得
- title:称号
- Sleeping Dragon:卧龙
上下文和语境分析
句子在描述诸葛亮的智谋时,使用了“天下独步”和“卧龙”这两个富有文化内涵的词汇,强调了他在历史上的卓越地位和深远影响。这些词汇的选择不仅传达了对其才能的赞誉,也反映了古代**社会对智者和隐士的特殊尊敬。
相关成语
相关词