句子
在科技创新的浪潮中,许多智能设备应运而出,提升了人们的生活质量。
意思

最后更新时间:2024-08-19 21:43:20

语法结构分析

句子:“在科技创新的浪潮中,许多智能设备应运而出,提升了人们的生活质量。”

  • 主语:“许多智能设备”
  • 谓语:“应运而出”和“提升了”
  • 宾语:“人们的生活质量”
  • 时态:现在完成时,表示动作对现在产生的影响。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 科技创新:指科学研究和技术开发的新进展。
  • 浪潮:比喻*的、有影响力的或趋势。
  • 智能设备:具备一定智能功能的设备,如智能手机、智能手表等。
  • 应运而出:随着某种时机或条件出现。
  • 提升:使某事物变得更好。
  • 生活质量:指人们生活的舒适度、满意度等。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了科技创新带来的积极影响,特别是在智能设备的发展上。
  • 文化背景:在科技快速发展的现代社会,智能设备已成为提升生活质量的重要工具。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在科技相关的文章、演讲或讨论中。
  • 效果:强调科技创新的积极作用,鼓励人们关注和利用智能设备。

书写与表达

  • 不同句式
    • “随着科技创新的浪潮,众多智能设备的出现,极大地提高了人们的生活质量。”
    • “科技创新催生了大量智能设备,这些设备显著改善了人们的生活质量。”

文化与*俗

  • 文化意义:科技创新和智能设备的发展反映了现代社会的进步和人们对更好生活的追求。
  • 相关成语:“应运而生”(随着时机出现)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the wave of technological innovation, many smart devices have emerged, improving the quality of people's lives.
  • 日文翻译:技術革新の波の中で、多くのスマートデバイスが登場し、人々の生活の質を向上させています。
  • 德文翻译:In der Welle der technologischen Innovation sind viele intelligente Geräte entstanden und haben die Lebensqualität der Menschen verbessert.

翻译解读

  • 重点单词
    • Wave (英文) / (日文) / Welle (德文):比喻***的趋势。
    • Smart devices (英文) / スマートデバイス (日文) / intelligente Geräte (德文):具备智能功能的设备。
    • Improving (英文) / 向上させています (日文) / verbessert (德文):使某事物变得更好。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论科技进步和其对日常生活影响的文章或演讲中。
  • 语境:强调科技创新和智能设备对提升生活质量的重要性。
相关成语

1. 【应运而出】应:顺应;运:原指天命,泛指时机。旧指应天命而产生。现指适应时机而产生。

相关词

1. 【人们】 泛称许多人。

2. 【创新】 抛开旧的,创造新的:勇于~|要有~精神;指创造性;新意:那是一座很有~的建筑物。

3. 【应运而出】 应:顺应;运:原指天命,泛指时机。旧指应天命而产生。现指适应时机而产生。

4. 【提升】 提拔; 用卷扬机等向高处运送。

5. 【浪潮】 比喻大规模的社会运动或声势浩大的群众性行动:改革的~。

6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

7. 【科技】 科学技术高~ㄧ~资料 ㄧ~工作者。

8. 【设备】 满足生产或生活上所需的成套建筑、器物等设备完善|实验室将陆续增添种种设备。

9. 【质量】 事物、产品或工作的优劣程度商品质量|教学质量|建筑质量; 量度物体所含物质多少的物理量。也是物体惯性大小的量度。国际单位制的七个基本量之一。单位是千克。