句子
这位艺术家的作品外宽内明,初看似乎随意,细看却能发现深邃的内涵。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:27:29

语法结构分析

句子“这位艺术家的作品外宽内明,初看似乎随意,细看却能发现深邃的内涵。”的语法结构如下:

  • 主语:这位艺术家的作品
  • 谓语:外宽内明,初看似乎随意,细看却能发现深邃的内涵
  • 宾语:无明确宾语,谓语部分是对主语的描述

句子是陈述句,描述了艺术家作品的特点。

词汇学*

  • 外宽内明:形容作品外表宽广,内在明亮或清晰。
  • 初看:初次观看。
  • 似乎:好像,表示一种不确定的感觉。
  • 随意:没有刻意安排,自然。
  • 细看:仔细观看。
  • 深邃的内涵:深刻的内在意义。

语境理解

句子描述了艺术家作品给人的第一印象和深入了解后的感受。在艺术评论或介绍中,这种描述可以帮助读者或观众更好地理解和欣赏艺术作品。

语用学分析

句子在艺术评论或介绍中使用,旨在传达作品的复杂性和深度。通过对比初看和细看的感觉,强调了作品的多层次和丰富内涵。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 这位艺术家的作品,外表宽广而内在明亮,初看时似乎随意,但仔细观察后,你会发现其深邃的内涵。
  • 初看这位艺术家的作品,你可能觉得它随意,但深入探究后,你会发现其外宽内明和深邃的内涵。

文化与*俗

句子中的“外宽内明”可能源自**传统文化中对事物内外兼修的审美追求。这种描述体现了对艺术作品内外一致性的赞赏。

英文翻译

Translation: "The works of this artist are broad on the outside and bright within, appearing casual at first glance, but upon closer inspection, reveal profound depth."

Key Words:

  • broad on the outside: wide or extensive externally
  • bright within: clear or luminous internally
  • casual: without effort or pretense
  • profound depth: deep meaning or significance

Translation Interpretation: The sentence describes the initial impression and the deeper understanding of the artist's work, emphasizing its surface appearance and underlying complexity.

Context and Situation Analysis: This description would be used in an art review or introduction to help the audience appreciate the multifaceted nature of the artwork.

相关成语

1. 【外宽内明】指外表宽宏而内心明察。

相关词

1. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

2. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

3. 【内涵】 内在的涵养他是个内涵很深厚的人,绝不会恃才傲物的; 逻辑上指概念中所反映的事物的特有属性。例如生物”这一概念的内涵就是自然界中有生命的物体。事物的特有属性是客观存在的,它本身并不是内涵;只有当它反映到概念之中成为思想内容时,才是内涵。

4. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

5. 【外宽内明】 指外表宽宏而内心明察。

6. 【深邃】 幽深庭院深邃|深邃的林子; 精深;深奥深邃的哲理|文字深邃; 深沉深邃的目光。 【深邃】幽深庭院深邃|深邃的林子; 精深;深奥深邃的哲理|文字深邃; 深沉深邃的目光。

7. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。