句子
万世之后,这些科学发现依然会是人类进步的基石。
意思

最后更新时间:2024-08-08 01:04:44

语法结构分析

句子“万世之后,这些科学发现依然会是人类进步的基石。”是一个陈述句,其主要成分如下:

  • 主语:这些科学发现
  • 谓语:会是
  • 宾语:人类进步的基石
  • 状语:万世之后
  • 时态:一般将来时
  • 语态:主动语态

词汇分析

  • 万世之后:表示时间上的长远,强调时间的持久性。
  • 这些科学发现:指代特定的科学成果,强调其重要性和影响力。
  • 依然:表示尽管时间流逝,但某种状态或性质保持不变。
  • 会是:表示将来某个时间点的情况。
  • 人类进步的基石:比喻科学发现对人类进步的基础性作用。

语境分析

句子强调科学发现的长远影响和基础性作用。在特定的情境中,这句话可能用于强调科学研究的重要性,或者在讨论科学发展对社会进步的贡献时使用。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于强调科学发现的持久价值和重要性。它可以用在学术讨论、政策制定或教育宣传等场景中,传达对科学研究的尊重和期待。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 科学发现将在万世之后继续作为人类进步的基石。
  • 即使经过无数世代,这些科学发现仍将是人类进步的基础。

文化与*俗

句子中的“万世之后”体现了**文化中对时间长河的宏观视角,强调事物的长远影响。这与西方文化中对时间线性流逝的观念有所不同。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:These scientific discoveries will still be the cornerstone of human progress even after countless generations.
  • 日文翻译:これらの科学の発見は、何世代にもわたっても人類の進歩の礎となるでしょう。
  • 德文翻译:Diese wissenschaftlichen Entdeckungen werden auch nach unzähligen Generationen weiterhin der Grundpfeiler des menschlichen Fortschritts sein.

翻译解读

  • 英文:强调科学发现的持久性和对人类进步的基础性作用。
  • 日文:使用“何世代にもわたっても”强调时间的持久性,与原句的“万世之后”相呼应。
  • 德文:使用“unzähligen Generationen”表达时间的无限延续,与原句的“万世之后”相符。

上下文和语境分析

这句话可能在讨论科学研究的长远影响、教育价值或政策制定时使用,强调科学发现的基础性和持久性。在不同的文化和语境中,这句话的含义可能有所不同,但核心信息是科学发现对人类进步的不可或缺的作用。

相关成语

1. 【万世之后】特指皇帝死后。

相关词

1. 【万世之后】 特指皇帝死后。

2. 【人类】 泛指人; 人的总称,指人的全体。

3. 【依然】 依旧:风景~;仍然:~如故|时至今日,问题~没有得到解决。

4. 【发现】 经过研究、探索等,看到或找到前人没有看到的事物或规律:~新的基本粒子|有所发明,有所~,有所创造;发觉:这两天,我~他好像有什么心事。

5. 【基石】 做建筑物基础的石头;比喻事业的基础或中坚力量。

6. 【科学】 反映自然、社会、思维等的客观规律的分科的知识体系; 合乎科学的~种田ㄧ这种说法不~ㄧ革命精神和~态度相结合。

7. 【这些】 指示较近的两个以上的事物或人; 指代比较近的处所; 犹言这么一点点大。

8. 【进步】 (人或事物)向前发展,比原来好虚心使人~,骄傲使人落后; 适合时代要求,对社会发展起促进作用的~思想ㄧ~人士。