句子
这位校长外举不避仇,内举不避子,因此赢得了师生的广泛尊重。
意思

最后更新时间:2024-08-15 15:17:53

语法结构分析

句子:“这位校长外举不避仇,内举不避子,因此赢得了师生的广泛尊重。”

  • 主语:这位校长
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:师生的广泛尊重
  • 状语:因此
  • 分句:外举不避仇,内举不避子

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 外举不避仇:指在选拔人才时,不因为对方是自己的仇人而排斥。
  • 内举不避子:指在选拔人才时,不因为对方是自己的亲属而偏袒。
  • 赢得了:获得,取得。
  • 广泛尊重:普遍的尊敬和认可。

语境理解

句子描述了一位校长在选拔人才时的公正无私,不受个人情感影响,因此获得了师生的普遍尊敬。这种行为在教育界尤为重要,体现了校长的职业道德和领导力。

语用学研究

这句话在实际交流中可能用于赞扬某位领导或管理者的公正无私,也可能用于教育或管理领域的讨论中,强调公正选拔人才的重要性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这位校长在选拔人才时,无论是仇人还是亲属,都能一视同仁,因此赢得了师生的广泛尊重。
  • 由于这位校长在选拔人才时不受个人情感影响,他赢得了师生的广泛尊重。

文化与*俗

句子中的“外举不避仇,内举不避子”体现了传统文化中的“公正无私”和“大公无私”的价值观。这种价值观在历史上一直被推崇,尤其是在官场和教育领域。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This principal does not avoid enemies in external appointments and does not favor relatives in internal appointments, thus earning widespread respect from teachers and students.
  • 日文翻译:この校長は、外部の任命では敵を避けず、内部の任命では親族を優遇しないため、教師や生徒から広く尊敬されています。
  • 德文翻译:Dieser Schulleiter vermeidet bei externen Ernennungen keine Feinde und bevorzugt bei internen Ernennungen keine Verwandten, wodurch er von Lehrern und Schülern weitgehend respektiert wird.

翻译解读

翻译时,重点在于准确传达“外举不避仇,内举不避子”的含义,即在选拔人才时的公正无私。同时,要确保“赢得了师生的广泛尊重”这一结果的表达清晰。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论领导力、教育管理或职业道德的文章或讨论中。它强调了公正选拔人才的重要性,以及这种行为对建立良好师生关系和学校氛围的积极影响。

相关词

1. 【内举】 荐举亲故。

2. 【因此】 因为这个。

3. 【外举】 谓荐举外人; 荐举出任外职; 指在外举兵。

4. 【尊重】 尊崇而敬重尊重权利|尊重他的意见; 庄重放尊重些,不要过分放纵。

5. 【师生】 老师和学生的合称; 科举时代考官与考试中选者亦称师生。

6. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

7. 【校长】 古代士卒一队之长; 汉代守卫皇帝陵园的官名。