句子
他在冰面上滑行时,倾柯卫足,小心翼翼地控制着平衡。
意思

最后更新时间:2024-08-11 02:36:44

语法结构分析

句子:“[他在冰面上滑行时,倾柯卫足,小心翼翼地控制着平衡。]”

  • 主语:他
  • 谓语:滑行、控制
  • 宾语:平衡
  • 状语:在冰面上、小心翼翼地
  • 时态:现在进行时(表示正在进行的动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 滑行:指在冰面上滑动,通常需要平衡技巧。
  • 倾柯卫足:这是一个成语,字面意思是倾斜树枝来保护脚,这里比喻小心翼翼地保护自己的平衡。
  • 小心翼翼:形容非常小心谨慎。
  • 控制:指有意识地管理或引导某事物。
  • 平衡:指保持身体或物体稳定,不倾斜。

语境分析

句子描述了一个人在冰面上滑行时的动作和态度。这个场景通常与冰上**(如滑冰、冰球)相关,强调了在冰面上保持平衡的重要性。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述某人在冰上滑行的技巧或态度。它传达了一种谨慎和专注的语气,可能在指导或描述某人的滑冰技巧时使用。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 当他滑行在冰面上时,他小心翼翼地保持平衡。
  • 在冰面上滑行时,他谨慎地控制着自己的平衡。

文化与*俗

  • 冰上**:在寒冷地区,冰上**是一种常见的娱乐和竞技活动。
  • 平衡技巧:保持平衡是许多体育活动中的关键技能,如滑冰、滑雪等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:While he is gliding on the ice, he carefully maintains his balance, cautiously controlling it.
  • 日文翻译:彼が氷の上を滑るとき、彼は慎重にバランスを保ち、注意深くそれをコントロールしている。
  • 德文翻译:Während er auf dem Eis gleitet, hält er vorsichtig sein Gleichgewicht und kontrolliert es sorgfältig.

翻译解读

  • 重点单词:glide(滑行)、carefully(小心翼翼地)、maintain(保持)、balance(平衡)、cautiously(谨慎地)、control(控制)
  • 上下文和语境分析:翻译保留了原句的谨慎和专注的语气,强调了在冰面上保持平衡的重要性。
相关成语

1. 【倾柯卫足】指善于保护自己。

2. 【小心翼翼】翼翼:严肃谨慎。本是严肃恭敬的意思。现形容谨慎小心,一点不敢疏忽。

相关词

1. 【倾柯卫足】 指善于保护自己。

2. 【小心翼翼】 翼翼:严肃谨慎。本是严肃恭敬的意思。现形容谨慎小心,一点不敢疏忽。

3. 【平衡】 对立的两个方面、相关的几个方面在数量或质量上均等或大致均等收支平衡|产、供、销总体平衡|生态平衡; 几股互相抵销的力作用于一个物体上,使物体保持相对的静止状态保持身体平衡|飞机失去了平衡; 平稳安适心理平衡。

4. 【控制】 掌握住不使任意活动或越出范围;操纵:~疫情丨~局势丨~人数|自动~;使处于自己的占有、管理或影响之下:~金融市场|制高点的火力~了整片开阔地。

5. 【滑行】 滑动前进:他穿着冰鞋在冰上快速~丨飞机在跑道上~;机动车行驶时,不依靠发动机的动力,而依靠惯性前进。