句子
千军万马的冲锋,势不可挡。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:24:45

语法结构分析

句子“千军万马的冲锋,势不可挡。”是一个简单的陈述句。

  • 主语:“千军万马的冲锋”

    • “千军万马”是一个数量词组,形容军队数量庞大。
    • “的”是定语标记,连接“千军万马”和“冲锋”。
    • “冲锋”是名词,指军队向前冲击的动作。
  • 谓语:“势不可挡”

    • “势”是名词,指势头或力量。
    • “不可挡”是形容词短语,表示无法阻挡。

词汇分析

  • 千军万马:形容军队数量庞大,常用来比喻声势浩大或力量强大。
  • 冲锋:指军队向前冲击的动作,常用来形容战斗中的进攻行为。
  • 势不可挡:形容力量强大到无法阻挡,常用来形容某种力量或趋势的强大。

语境分析

这个句子通常用于描述军事行动或比喻某种强大的趋势或力量。在特定的情境中,它可以用来形容任何具有压倒性优势的情况,不仅仅是军事领域。

语用学分析

这个句子在实际交流中常用于强调某种力量的强大和不可抗拒。它的语气是肯定和强调的,用于表达对某种力量的敬畏或赞叹。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “千军万马的冲锋,无人能挡。”
  • “冲锋的千军万马,势如破竹。”

文化与*俗

这个句子蕴含了文化中对军事力量的重视和敬畏。成语“千军万马”和“势不可挡”都是文化中常用的表达方式,用来形容强大的力量和不可阻挡的趋势。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The charge of thousands of troops and horses is unstoppable.
  • 日文翻译:千軍万馬の突撃は、勢いが止められない。
  • 德文翻译:Der Angriff von Tausenden von Soldaten und Pferden ist unbezwingbar.

翻译解读

  • 英文:强调了军队数量和冲锋的不可阻挡性。
  • 日文:使用了“勢い”来表达不可阻挡的势头。
  • 德文:使用了“unbezwingbar”来强调不可战胜的力量。

上下文和语境分析

这个句子通常用于描述军事行动或比喻某种强大的趋势或力量。在特定的情境中,它可以用来形容任何具有压倒性优势的情况,不仅仅是军事领域。

相关成语

1. 【势不可挡】来势迅猛,不可抵挡。

2. 【千军万马】形容雄壮的队伍或浩大的声势。

相关词

1. 【冲锋】 作战部队向近距离的目标敌人作迅猛进攻的战斗行动冲锋陷阵|冲锋号吹响了。

2. 【势不可挡】 来势迅猛,不可抵挡。

3. 【千军万马】 形容雄壮的队伍或浩大的声势。