句子
那场比赛的输赢何足道哉,重要的是参与的过程。
意思

最后更新时间:2024-08-10 20:07:04

语法结构分析

句子“那场比赛的输赢何足道哉,重要的是参与的过程。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 主句:“重要的是参与的过程。”

    • 主语:“参与的过程”
    • 谓语:“是”
    • 宾语:“重要的”
  • 从句:“那场比赛的输赢何足道哉”

    • 主语:“输赢”
    • 谓语:“何足道哉”
    • 定语:“那场比赛的”修饰“输赢”

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。

句型:陈述句,直接陈述一个观点或事实。

词汇学*

  • “输赢”:名词,表示比赛的结果。
  • “何足道哉”:成语,意为“不值得一提”或“不重要”。
  • “重要的是”:短语,强调某事的优先级或重要性。
  • “参与的过程”:名词短语,指参与活动或**的经历和体验。

同义词扩展:

  • “输赢”:胜负、结果
  • “何足道哉”:不足挂齿、微不足道
  • “重要的是”:关键在于、核心是
  • “参与的过程”:经历、体验

语境理解

句子强调在比赛或竞争中,参与的过程比结果更重要。这种观点常见于鼓励人们享受过程、重视个人成长和团队合作的情境中。

语用学分析

句子在实际交流中用于安慰或鼓励那些在比赛中失利的人,强调过程的价值而非结果。这种表达方式体现了礼貌和积极的态度。

书写与表达

  • “参与的过程比输赢更重要。”
  • “在比赛中,过程的价值超越了结果。”
  • “重要的是我们如何参与,而非我们是否赢了。”

文化与*俗

句子反映了重视过程和体验的价值观,这在许多文化中都有体现,尤其是在强调个人成长和团队精神的背景下。

英/日/德文翻译

  • 英文:“The outcome of that game is not worth mentioning; what really matters is the process of participation.”
  • 日文:“あの試合の勝敗は問題ではない。大事なのは参加する過程だ。”
  • 德文:“Das Ergebnis dieses Spiels ist nicht erwähnenswert; wichtig ist der Prozess der Teilnahme.”

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调过程的重要性。
  • 日文翻译使用了“問題ではない”来表达“不重要”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“nicht erwähnenswert”直接对应“何足道哉”,传达了“不值得一提”的含义。

上下文和语境分析

句子通常出现在鼓励人们重视过程而非结果的语境中,如体育比赛、学术竞赛或任何形式的团队活动。这种观点有助于培养积极的心态和团队精神。

相关成语

1. 【何足道哉】足:值得。哪里值得谈起呢?表示不值一提,带有轻蔑之意。

相关词

1. 【何足道哉】 足:值得。哪里值得谈起呢?表示不值一提,带有轻蔑之意。

2. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

3. 【输赢】 胜负。

4. 【过程】 事情进行或事物发展所经过的程序:认识~|生产~|到了新地方要有一个适应的~。

5. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。