句子
在团队合作中,他总是厚施薄望,不求回报,赢得了大家的尊重。
意思

最后更新时间:2024-08-14 00:31:24

1. 语法结构分析

句子:“在团队合作中,他总是厚施*望,不求回报,赢得了大家的尊重。”

  • 主语:他
  • 谓语:赢得了
  • 宾语:大家的尊重
  • 状语:在团队合作中,总是,不求回报
  • 定语:厚施*望

句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

2. 词汇学*

  • *厚施望**:慷慨地给予帮助,但期望回报不多。
  • 不求回报:不期望得到任何形式的回报。
  • 赢得了:获得了,得到了。
  • 大家的尊重:团队成员的尊敬。

3. 语境理解

句子描述了一个人在团队合作中的行为和结果。这个人慷慨地帮助他人,不期望回报,因此赢得了团队成员的尊重。这种行为在团队环境中被视为积极和值得尊敬的。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表扬或描述某人的团队精神和个人品质。使用这样的句子可以传达出对某人行为的赞赏和认可。

5. 书写与表达

  • 他总是慷慨地帮助团队成员,不期望任何回报,因此赢得了大家的尊敬。
  • 在团队合作中,他总是无私地奉献,不求回报,赢得了众人的尊重。

. 文化与

句子中的“厚施*望”和“不求回报”体现了**文化中推崇的“无私奉献”和“厚德载物”的价值观。这种行为在许多文化中都被视为高尚和值得尊敬的。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:In team cooperation, he always gives generously without expecting much in return, thus earning everyone's respect.

日文翻译:チームワークの中で、彼は常に多くを与え、あまり返報を期待せず、みんなの尊敬を勝ち取った。

德文翻译:In Teamarbeit gibt er immer großzügig, ohne viel zurückzuwünschen, und gewinnt so den Respekt aller.

重点单词

  • *厚施望**:generous giving with little expectation
  • 不求回报:without expecting return
  • 赢得了:earned
  • 大家的尊重:everyone's respect

翻译解读:句子传达了一个人在团队合作中的无私行为和由此获得的尊重,这种行为在不同文化中都被视为积极和值得尊敬的。

相关成语

1. 【厚施薄望】施舍接济别人的很多,但并不希求人家知恩报答。

相关词

1. 【厚施薄望】 施舍接济别人的很多,但并不希求人家知恩报答。

2. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

3. 【回报】 报告(任务、使命等执行的情况); 报答;酬报做好事不图~; 报复你这样恶意攻击人家,总有一天会遭到~的。

4. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

5. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

6. 【尊重】 尊崇而敬重尊重权利|尊重他的意见; 庄重放尊重些,不要过分放纵。

7. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。